Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=14322 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Turgon [ 27 mar 2017, 12:24 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Witam Chciałbym poprosić o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefy Rusin z 1871 http://szukajwarchiwach.pl/54/772/0/6.1 ... G1a7oXA2SQ Pozdrawiam Jarek |
Autor: | Ryszard Makowski [ 27 mar 2017, 16:30 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
17 Kramsk Działo się w Kramsku dnia 27 stycznia 1871 roku o godz. 10 „po północy”. Stawił się osobiście Szczepan Rusin włościanin z Kramska lat 35 w obecności Karola Rusina lat 60 i Antoniego Rusina lat 30 włościan z Kramska i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Kramsku w dniu wczorajszym o godz. 2 po południu z jego ślubnej małżonki Marianny z domu Jedlińska lat 23. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Józef a chrzestnymi jego byli Jakub Wieczorek i Józefa Bąk. Akt niniejszy obecnym niepiśmiennym został przeczytany i przez Nas podpisany. Ksiądz Piotr Sokołowski |
Autor: | Turgon [ 29 mar 2017, 14:45 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia |
Witam Chciałbym poprosić o przetłumaczenie dwóch aktów I Akt urodzenia Mariana Wdzięcznego syna Władysława i Stanisławy Czekalskiej z Osieka Wielkiego 1904 http://www.fotosik.pl/zdjecie/01a652486b630348 II Akt urodzenia Marianny Lisieckiej córki Michała i Józefy część pierwsza http://www.fotosik.pl/zdjecie/1b27231283911f32 część druga http://www.fotosik.pl/zdjecie/f69eace2acfcf3bb Najbardziej jestem zainteresowany wiekiem Władysława Wdzięcznego. Z góry dziękuje za pomoc Pozdrawiam Jarek |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |