Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Tłumaczenie aktu urodzenia http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=14514 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | jarek240582 [ 27 kwi 2017, 15:50 ] |
Tytuł: | Tłumaczenie aktu urodzenia |
http://www.fotosik.pl/zdjecie/502c5c77ae671aca Pozdarwiam wszystkich W archiwum spedziłem dwa dni żeby to wyciągnąć ale udało się |
Autor: | Glass78 [ 30 kwi 2017, 12:56 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie aktu urodzeniaa rosyjskiego |
Ciężko było ale jakoś odczytałem Nr 176 Dominikowice Działo się w miejscowości Uniejów 2/14 Sierpnia 1893 roku o godzinie 2 po południu. Stawiła się Marianna Aleksander(ska?) położna babka z Dominikowic 60 lat mająca, w obecności Antoniego Walisiaka 40 lat i Antoniego Nowickiego 25 lat mającego - służących z Dominikowic. Okazali nam dziecię płci męskiej urodzone w Dominikowicach w dniu wczorajszym o godzinie 10 wieczorem z niezamężnej Franciszki Dzieran służącej 20 lat mającej. Dziecięciu temu na Św.Chrzcie w dniu dzisiejszym odprawionym nadano imię MICHAŁ a chrzestnymi byli;Franciszek Salomon i Teofila Badowska. Akt ten zgłaszającym i świadkom niepiśmiennym przeczytany został.Przez Nas tylko podpisany. Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego /.../ /podpis księdza/ Pozdrawiam Marek |
Autor: | Młynarka [ 01 maja 2017, 15:17 ] |
Tytuł: | Re: Tłumaczenie aktu urodzenia |
Glass78 napisał(a): w miejscowości Uniejów 2/14 Sierpnia w osadzie Uniejowie 2/14 WrześniaGlass78 napisał(a): Marianna Aleksander(ska?) położna babka Marianna Aleksanderek akuszerka [bez słowa „babka”].Glass78 napisał(a): o godzinie 10 wieczorem 10 po północy [a więc rano ].Glass78 napisał(a): Akt ten zgłaszającym Zgłaszającej.Glass78 napisał(a): Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego /.../ Urzędnik Utrzymujący Akta Stanu CywilnegoKs. T. Bukowski Proboszcz Uniejowski |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |