Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prośba o przetłumaczenie- Antonina Kaniewska,akt ur. http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=14639 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Gosia53 [ 22 maja 2017, 16:28 ] |
Tytuł: | Prośba o przetłumaczenie- Antonina Kaniewska,akt ur. |
Witam. Uprzejmie proszę o przetłumaczenie wpisu nr 88 - akt urodzenia Antoniny Kaniewskiej. http://szukajwarchiwach.pl/54/772/0/6.1/53/str/1/2/15/46G676RGbzEs27jTBRGsnw/#tabSkany Dziękuję Pozdrawiam. Kaniewska Małgorzata. |
Autor: | Roksi [ 24 maja 2017, 11:02 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie- Antonina Kaniewska,akt ur. |
Akt 88/ Borki Działo się we wsi Kramsk dnia 30 kwietnia 1868r. o godzinie dziewiątej po północy. Stawił się osobiście Walenty KANIEWSKI wieśniak/włościanin we wsi Borki zamieszkały lat 28 w obecności Michała Błaszczyka lat 48 i Jana Biegniewskiego lat 30 wieśniaków/włościan zamieszkałych we wsi Borki i okazał Nam dziecię płci żeńskiej oznajmiając, że urodziło się ono we wsi Borki dnia 27 bieżącego miesiąca i roku o godzinie siódmej po północy z prawowitej jego małżonki Nepomuceny z Garkowskich lat 25. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym dano imię ANTONINA a rodzicami chrzestnymi jego byli Michał Błaszczyk i Franciszka Biegniewska. Akt niniejszy zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i przez Nas podpisany. /-/ ksiądz Piotr Sokołowski Proboszcz Kramski |
Autor: | Gosia53 [ 30 maja 2017, 17:11 ] |
Tytuł: | Re: Prośba o przetłumaczenie- Antonina Kaniewska,akt ur. |
Witam. Danusiu - dziękuję bardzo za przetłumaczenie aktu. Przepraszam, ze tak późno, ale dopiero dzisiaj zobaczyłam Twoją odpowiedź. Pozdrawiam. Kaniewska Małgorzata. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |