Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu nr 43
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=14647
Strona 1 z 1

Autor:  danka55 [ 25 maja 2017, 08:24 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu nr 43

Witam, prosiłabym o przetłumaczenie aktu nr 43 Walentego Groszewskiego. Serdecznie pozdrawiam, Danka.

Obrazek

Autor:  Glass78 [ 25 maja 2017, 21:14 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu nr 43

Witaj !
Wskazany 43 Akt to Akt zgonu

Świętosław 43
Działo się w wsi Mazowsze 27 Grudnia 1871 roku o 12 w południe.
Stawił się Andrzej Brzusławica? 60 lat i Wawrzyniec Zarębski 40 lat mający, chłopi nieszkający
we wsi Świętosław i oświadczyli iż 25?? tego miesiąca i roku o godzinie 6 z rana, umarł we
wsi Świętosław WALENTY GROSZEWSKI urodzony w Przystani - chłop mieszkający we wsi Świętosław
syn zmarłych Józefa Groszewskiego i żony jego Barbary z Skotnickich, 40 lat mający, pozostawił
po sobie owdowiałą żonę Magdalenę z Żabińskich.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci WALENTEGO GROSZEWSKIEGO , Akt ten odczytany został
zgłaszającym niepiśmiennym, Przez Nas tylko podpisany został.
ks Antoni Szczyl ? Proboszcz Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego

Pozdrawiam
Marek

Autor:  danka55 [ 25 maja 2017, 22:22 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu nr 43

Witaj Marku, wielkie dzięki. Myślałam, że to akt ślubu :D i pomyśleć, że dawno temu uczyłam się rosyjskiego. Serdecznie pozdrawiam, dzięki. Danka.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/