Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie aktu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=14850
Strona 1 z 1

Autor:  DamianP [ 01 lip 2017, 21:06 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie aktu

Witam

Uprzejmie proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Franciszki Krawczyk. Niestety charakter pisma jest "taki sobie".

http://s6.ifotos.pl/img/akt-1jpg_qprnexp.jpg

Pozdrawiam
Damian

Autor:  Glass78 [ 01 lip 2017, 22:08 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktu

Witaj Damianie !
Oto tłumaczenie Aktu !
Działo się w miejscowości Złotków 18/30 Września 1893 roku o godzinie 10 z rana,stawił się
Tomasz Krawczyk - rolnik z Koloni Dobromyśl tam mieszkający 32 lata mający, w obecności
świadków; Jana Łaskawskiego 49 lat mającego i Marcina Sikorskiego 27 lat mającego, obaj rolnicy
pochodzący z Kolonii Dobromyśl. Okazali nam dziecię płci żeńskiej urodzone w Dobromyślu w
dniu wczorajszym o godzinie 11 wieczorem z jego żony Konstancji z Krzymińskich 23 lata mającej.
Dziecięciu temu na Św.Chrzcie w dniu dzisiejszym odbytym nadano imię FRANCISZKA a rodzicami
chrzestnymi byli;Stanisław Kembłowicz i Stanisława Chorbińska z Alinowa.
Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym odczytany został.
Przez nas tylko podpisany.
Ks.Broniewski Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego.

Pozdrawiam
Marek

Autor:  DamianP [ 02 lip 2017, 09:05 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie aktu

Marku ! Serdecznie dziękuję za pomoc i podziwiam za rozczytanie tego charakteru pisma !

Pozdrawiam
Damian

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/