Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=14926
Strona 1 z 1

Autor:  bonifacy [ 14 lip 2017, 22:05 ]
Tytuł:  Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie z j.rosyjskiego aktu urodzenia Adama Kulej. Cisie akt nr. 128, rok 1870. Rodzice: Józef Kulej, Agnieszka Sneka.

Link do aktu:

http://szukajwarchiwach.pl/8/118/0/2/15 ... NRNoH-Ckbw

Za pomoc serdecznie dziękuję.
Grzegorz

Autor:  Glass78 [ 15 lip 2017, 15:25 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

Witam - oto odczyt dokumentu
128 Cisie
Działo się w wsi Truskolasy 10/22 Maja 1870 roku o godzinie 11 z rana, stawił się
osobiście Józef Kulej chłop 27 lat mający mieszkający w Cisie, w obecności Tomasza Cyfona? 50
lat mającego i Mikołaja Bernadzkiego 27 lat mającego , obaj gospodarze ze wsi Cisie.
Okazali nam dziecię płci męskiej urodzone we wsi Cisie 5/17 obecnego miesiąca i roku o
godzinie 12 w południe z jego małżonki Agnieszki Sneka 22 lata mającej.
Dziecięciu temu na Św.Chrzcie w dniu dzisiejszym odbytym zostało nadane imię ADAM
Rodzicami jego chrzestnymi byli: Tomasz Cyfon? i Agnieszka Wolna . Akt ten odczytany został
zgłaszającemu i świadkom nieumiejącym pisać.Przez nas tylko podpisany
ks Świaszczyński Antoni ? ... Bujakowski Truskoslański Administrator Utrzymujący Akta Stanu
cywilnego

Pozdrawiam
Marek

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/