Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prosba o tlumaczenie aktu slubu http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=15362 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | madzia126 [ 20 wrz 2017, 10:22 ] |
Tytuł: | Prosba o tlumaczenie aktu slubu |
Serdecznie prosze o tlumaczenie aktu slubu Adam Wawrzycki i Marianna Wojtal , 1903 nr aktu 20 http://szukajwarchiwach.pl/35/1647/0/2. ... XDpVCnAfhg Dziekuje slicznie za pomoc Magdalena |
Autor: | Roksi [ 21 wrz 2017, 18:47 ] |
Tytuł: | Re: Prosba o tlumaczenie aktu slubu |
Akt 28 Działo się w osadzie Biskupice 4/17 lutego 1903r. o godzinie jedenastej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Stefana Pędzisza lat 32 i Andrzeja Tomczaka lat 32, obu rolników zamieszkałych we wsi Łysołaje został zawarty w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między ADAMEM WAWRZYCKIM kawalerem, lat 25, urodzonym i zamieszkałym we wsi Łysołaje, robotnikiem, synem zmarłego Jana i Franciszki zd. Golebiewska małżonków Wawrzyckich i MARIANNĄ WOJTAL panną lat 17, urodzoną i zamieszkałą we wsi Łysołaje przy rodzicach, córką Wojciecha i Antoniny zd. Pietras małżonków Wojtalów. Związek ten poprzedziły, za zgodą Lubelskiego Biskupa z 30 stycznia/13 lutego br. za nr 465, dwie zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele w dniach 26 stycznia/8 lutego i 2/15 lutego br. Religijny związek małżeński dopełniony został przez Nas. Nowozaślubieni oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński ojciec młodej udzielił słownie. Akt niniejszy stawającym niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany. /-/ ks. Ignacy Rybiński? utrzymujący akta stanu cywilnego |
Autor: | madzia126 [ 21 wrz 2017, 20:21 ] |
Tytuł: | Re: Prosba o tlumaczenie aktu slubu |
dziekuje slicznie z tlumaczenie |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |