Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego - akty ślubów http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=15381 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | bonifacy [ 23 wrz 2017, 17:30 ] |
Tytuł: | Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego - akty ślubów |
Dzień dobry, proszę o przetłumaczenie 3 aktów ślubu z j. rosyjskiego. 1) akt 19, Kłomnice, 06.05.1869, Wincenty Wilk (s.Mateusz, Urszula Maciąg)+Klara Witaszczyk (c.Marcin, Magdalena): https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410 2) akt 42, Kłomnice, 25.07.1871, Błażej Wilk (s.Mateusz, Urszula Maciąg)+Jaszczyk Józefa? (c.Antoni, Marianna): https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410 3) akt 187, Częstochowa, parafia Św. Zygmunta, rok 1911, Wojciech Szymczyk (s.Józef, Zofia Kozłowska)+Aniela Porada (c.Jan, Marianna Zasępa): https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410 Za pomoc serdecznie dziękuję, Grzegorz |
Autor: | Roksi [ 26 wrz 2017, 16:32 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego - akty ślubów |
19/Zawada Działo się we wsi Kłomnice 6 maja 1869r. o godzinie 10 rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Andrzeja Wilka lat 32 i Michała Grabnego lat 30, chłopów, mieszkanców wsi Zawada został zawarty w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Wincentym Wilkiem wdowcem po zmarłej we wsi Zawada 13 marca 1867r. Mariannie Wilkowej, rolnikiem, mieszkańcem wsi Zawada, tamże urodzonym, synem Mateusza i żony jego Urszuli zd. Maciąg już zmarłych, lat 43 a Klarą Witaszczykową wdową po zmarłym mężu we wsi Lipicze 29 kwietnia ubiegłego roku Wincentym Witaszczyku, lat 40, zamieszkałą we wsi Lipicze, komornicą, córką Marcina i Magdaleny ślubnych małżonków już zmarłych. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszej parafii 3, 10 i 17 stycznia br. Nowozaślubieni oznajmili, że umowy przedślubnej nie zawarli. Religijny obrzęd małżeński został dopełniony przez tutejszego proboszcza parafii. Akt niniejszy po przeczytaniu go świadkom niepiśmiennym własnoręcznie przez Nas tylko podpisany. /-/ ks. M. Drzewiecki 28/Zawada 1. Ślub: Kłomnice 25 lipca 1871r. o godzinie dziesiatej rano. 2. Świadkowie: Idzi Maciąg lat 60 i Michał Grabny lat 33, chłopi ze wsi Zawada. 3. Młody: Błażej Wilk wdowiec po zmarłej we wsi Zawada 17 kwietnia br. Katarzynie Wilkowej, chłop, zamieszkały i urodzony we wsi Zawada, syn Mateusza Wilka i żony jego Urszuli z domu Maciąg ślubnych małżonków już zmarlych, lat 37 4. Młoda: Teofila Jaszczykówna panna, córka Antoniego i żony jego Marianny ślubnych małżonków Jaszczyków już zmarłych, lat 19, urodzona we wsi Zawada i tamże przy rodzonym? bracie zamieszkała. 5. Trzy zapowiedzi ogloszone w tut. parafialnym kościele 9, 16 i 23 lipca br. 6. Pozwolenie obecnego przy ślubnym akcie rodzonego? brata nowozaślubionej Wawrzyńca Jaszczyka przyjęto słownie. 7. Umowy przedślubnej nie zawarto. 8. Ślubu udzielił proboszcz parafii. 9. Akt niepiśmiennym przeczytany i własnoręcznie podpisany przez księdza M. Drzewieckiego W akcie z Częstochowy nie jestem pewna miejscowości/nazwy parafii gdzie urodzili się młodzi i skąd pochodził pierwszy świadek Wawrzyniec Porada. Akt 187/Częstochowa 1. Ślub: Częstochowa Parafia Św. Zygmunta 6/19 lutego 1911r. o godzinie 6 wieczorem. 2. Świadkowie: Wawrzyniec Porada murarz z Kruszyna??? i Franciszek Porada lokaj z Częstochowy. 3. Młody: Wojciech Szymczyk kawaler, robotnik, żołnierz rezerwy, syn Józefa i Zofii zd. Kozłowska, urodzony w parafii Kłomnice? noworadomskiego powiatu, zamieszkały w Częstochowie, lat 29 4. Młoda: Aniela Porada panna, córka zmarłych Jana i Marianny zd. Zasempa/Zasępa, urodzona w parafii Kruszyna?? noworadomskiego powiatu, zamieszkała w Częstochowie, lat 19 5. Trzy zapowiedzi ogłoszone w tut. parafialnym kościele 5, 12 i 19 stycznia br. 6. Pozwolenie na zawarcie związku małżeńskiego przyjęto słownie od ….Wawrzyńca Porady. 7. Umowy przedślubnej nie zawarto. 8. Ślubu udzielił ksiądz Jan Cesarz? wikariusz. 9. Akt nowozaślubionym i świadkom niepiśmiennym przeczytany i podpisany przez utrzymującego akta stanu cywilnego - księdza ……… /-/ podpis nieczytelny |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |