Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego - akty ślubów
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=15381
Strona 1 z 1

Autor:  bonifacy [ 23 wrz 2017, 17:30 ]
Tytuł:  Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego - akty ślubów

Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie 3 aktów ślubu z j. rosyjskiego.

1) akt 19, Kłomnice, 06.05.1869, Wincenty Wilk (s.Mateusz, Urszula Maciąg)+Klara Witaszczyk (c.Marcin, Magdalena):

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

2) akt 42, Kłomnice, 25.07.1871, Błażej Wilk (s.Mateusz, Urszula Maciąg)+Jaszczyk Józefa? (c.Antoni, Marianna):

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

3) akt 187, Częstochowa, parafia Św. Zygmunta, rok 1911, Wojciech Szymczyk (s.Józef, Zofia Kozłowska)+Aniela Porada (c.Jan, Marianna Zasępa):

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Za pomoc serdecznie dziękuję, Grzegorz

Autor:  Roksi [ 26 wrz 2017, 16:32 ]
Tytuł:  Re: Proszę o tłumaczenie z rosyjskiego - akty ślubów

19/Zawada
Działo się we wsi Kłomnice 6 maja 1869r. o godzinie 10 rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Andrzeja Wilka lat 32 i Michała Grabnego lat 30, chłopów, mieszkanców wsi Zawada został zawarty w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Wincentym Wilkiem wdowcem po zmarłej we wsi Zawada 13 marca 1867r. Mariannie Wilkowej, rolnikiem, mieszkańcem wsi Zawada, tamże urodzonym, synem Mateusza i żony jego Urszuli zd. Maciąg już zmarłych, lat 43 a Klarą Witaszczykową wdową po zmarłym mężu we wsi Lipicze 29 kwietnia ubiegłego roku Wincentym Witaszczyku, lat 40, zamieszkałą we wsi Lipicze, komornicą, córką Marcina i Magdaleny ślubnych małżonków już zmarłych.
Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszej parafii 3, 10 i 17 stycznia br. Nowozaślubieni oznajmili, że umowy przedślubnej nie zawarli. Religijny obrzęd małżeński został dopełniony przez tutejszego proboszcza parafii.
Akt niniejszy po przeczytaniu go świadkom niepiśmiennym własnoręcznie przez Nas tylko podpisany.
/-/ ks. M. Drzewiecki

28/Zawada
1. Ślub: Kłomnice 25 lipca 1871r. o godzinie dziesiatej rano.
2. Świadkowie: Idzi Maciąg lat 60 i Michał Grabny lat 33, chłopi ze wsi Zawada.
3. Młody: Błażej Wilk wdowiec po zmarłej we wsi Zawada 17 kwietnia br. Katarzynie Wilkowej, chłop, zamieszkały i urodzony we wsi Zawada, syn Mateusza Wilka i żony jego Urszuli z domu Maciąg ślubnych małżonków już zmarlych, lat 37
4. Młoda: Teofila Jaszczykówna panna, córka Antoniego i żony jego Marianny ślubnych małżonków Jaszczyków już zmarłych, lat 19, urodzona we wsi Zawada i tamże przy rodzonym? bracie zamieszkała.
5. Trzy zapowiedzi ogloszone w tut. parafialnym kościele 9, 16 i 23 lipca br.
6. Pozwolenie obecnego przy ślubnym akcie rodzonego? brata nowozaślubionej Wawrzyńca Jaszczyka przyjęto słownie.
7. Umowy przedślubnej nie zawarto.
8. Ślubu udzielił proboszcz parafii.
9. Akt niepiśmiennym przeczytany i własnoręcznie podpisany przez księdza M. Drzewieckiego

W akcie z Częstochowy nie jestem pewna miejscowości/nazwy parafii gdzie urodzili się młodzi i skąd pochodził pierwszy świadek Wawrzyniec Porada.
Akt 187/Częstochowa
1. Ślub: Częstochowa Parafia Św. Zygmunta 6/19 lutego 1911r. o godzinie 6 wieczorem.
2. Świadkowie: Wawrzyniec Porada murarz z Kruszyna??? i Franciszek Porada lokaj z Częstochowy.
3. Młody: Wojciech Szymczyk kawaler, robotnik, żołnierz rezerwy, syn Józefa i Zofii zd. Kozłowska, urodzony w parafii Kłomnice? noworadomskiego powiatu, zamieszkały w Częstochowie, lat 29
4. Młoda: Aniela Porada panna, córka zmarłych Jana i Marianny zd. Zasempa/Zasępa, urodzona w parafii Kruszyna?? noworadomskiego powiatu, zamieszkała w Częstochowie, lat 19
5. Trzy zapowiedzi ogłoszone w tut. parafialnym kościele 5, 12 i 19 stycznia br.
6. Pozwolenie na zawarcie związku małżeńskiego przyjęto słownie od ….Wawrzyńca Porady.
7. Umowy przedślubnej nie zawarto.
8. Ślubu udzielił ksiądz Jan Cesarz? wikariusz.
9. Akt nowozaślubionym i świadkom niepiśmiennym przeczytany i podpisany przez utrzymującego akta stanu cywilnego - księdza ……… /-/ podpis nieczytelny

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/