Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Prosba o tlumaczenie aktu urodzenia http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=15942 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | Dureyka [ 04 sty 2018, 14:28 ] |
Tytuł: | Prosba o tlumaczenie aktu urodzenia |
Kochani rusofile, Bardzo potrzebuje tego tlumaczenia, okazuje sie ze moj pradziadek nazywal sie Randla a nie DObrowolski choc nikt z mojej rodziny o tym nie wiedzial. Tlumaczenie tego aktu pozwoli nam dowiedziec sie czegos wiecej... Dziekuje niezmierie! https://imgur.com/a/5KR1N Agnieszka |
Autor: | Roksi [ 04 sty 2018, 17:53 ] |
Tytuł: | Re: Prosba o tlumaczenie aktu urodzenia |
Jest to akt ślubu nie urodzenia 19/ Nadzieja Działo się w Niekłaniu Wielkim 7/19 września 1892r. o godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy, że w obecności Jana Ogonowskiego lat 67 i Stanisława Sipiki lat 60 chłopów/włościan z Nadziei został zawarty w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Stanisławem Randla kawalerem lat 26, synem Franciszka i Józefy, urodzonym i zamieszkałym w Lelitkowie i Pauliną Połeć panną lat 23, córką Jakuba i Marianny, urodzoną i zamieszkałą w Nadziei. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele w dniach 23 sierpnia/4 września, 30 sierpnia/11 września i 6/18 września br. Nowozaślubieni oświadczyli, że między sobą umowy przedślubnej nie zawarli. Religijny związek małżeński dopełniony został przez tutejszego Proboszcza. Akt niniejszy stawającym niepiśmiennym przeczytany – przez Nas podpisany. /-/ ks. …………(podpis nieczytelny) |
Autor: | Dureyka [ 05 sty 2018, 11:46 ] |
Tytuł: | Re: Prosba o tlumaczenie aktu urodzenia |
Niezmiernie jestem wdzieczna i proponuje tlumaczenia z francuskiego! |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |