Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=16337
Strona 1 z 1

Autor:  Sansa [ 03 mar 2018, 11:49 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nr 51 dot. Jakuba Bartczaka.

Z góry dziękuję.
http://szukajwarchiwach.pl/11/664/0/-/6 ... nLz6_pOYFQ

Autor:  Ryszard Makowski [ 03 mar 2018, 19:48 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu

Nr 51. Stodno Bartczak Jakub

Działo się we wsi Chełmce 12 października 1879 roku o godz. 8:00 rano. Stawili się Stanisław Mielcarek lat 43 i Franciszek Konkol (Kąkol) lat 33 obaj lokatorzy zamieszkali we wsi Stodno i oświadczyli, że 9 października b.r. o godz. 11 po południu umarł we wsi Stodno Jakub Bartczak lokator urodzony i zamieszkały we wsi Stodno syn Wojciecha i Magdaleny z domu Drobisz już nieżyjących, lat 44. Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Antoninę z domu Chudaś. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Jakuba Bartczaka akt niniejszy obecnym został przeczytany i przez nas podpisany. Świadkowie niepiśmienni.

(-) Ks. Feliks Besler Proboszcz Parafii Chełmce Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/