Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Tłumaczenie aktu
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=16835
Strona 1 z 1

Autor:  salps [ 25 maja 2018, 23:14 ]
Tytuł:  Tłumaczenie aktu

Witam serdecznie.Bardzo prosze o pomoc w przetłumaczeniu aktu.

Obrazek

pozdrawiam serdecznie
Tomek Szymański

Autor:  Ryszard Makowski [ 27 maja 2018, 13:48 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu

Nr 44. Potok Niwiński

Kazimierz Brankiewicz

Działo się we wsi Potok Wielki 25 stycznia / 6 lutego 1898 roku o godz. 2 po południu. Stawił się Julian Brankiewicz lat 27 włościanin rolnik zamieszkały we wsi Potok Niwiński w obecności Mateusza Rudnickiego lat 48 i Franciszka Legenzy? lat 40 włościan rolników zamieszkałych w Potoku Niwińskim i okazał Nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Potoku Niwińskim 20 stycznia / 1 lutego b.r. o godz. 10 rano z jego ślubnej małżonki Rozalii z domu Fuszara lat 20. Dziecku temu na Chrzcie Świętym w dniu dzisiejszym nadano imię Kazimierz a chrzestnymi jego byli: Mateusz Rudnicki i Stanisława Fuszara. Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez Nas podpisany.

(-) Ks. P. Wronka U.K.S.C.

Autor:  salps [ 27 maja 2018, 19:24 ]
Tytuł:  Re: Tłumaczenie aktu

Chylę czoła i bardzo dziekuję za pomoc.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/