Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o przetłumaczenie drugiego aktu Małżeństwa
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=17967
Strona 1 z 1

Autor:  MichalinaG [ 08 gru 2018, 21:09 ]
Tytuł:  Proszę o przetłumaczenie drugiego aktu Małżeństwa

Prosze o przetłumaczenie aktu ślubu
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
akt 96
Pozdrawiam Piotr

Autor:  Roksi [ 08 gru 2018, 22:09 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie drugiego aktu Małżeństwa

96/Iłża
1. Ślub: Iłża 26 czerwca/9 lipca 1911 r o godzinie piątej po południu.
2. Świadkowie: Walenty Gilewski lat 48 i Antoni Cichosz lat 54, obaj zam. w Iłży.
3. Pan Młody: ROMAN GORCZYCA kawaler lat 24, urodzony we wsi Gardzinice / Gardzienice par. Ciepielów,
zamieszkały w Iłży, syn zmarłych Szymona i Marianny zd. Poniatowska ślubnych małżonków Gorczyca.
4. Panna Młoda: MARIANNA GILEWSKA panna lat 25, urodzona i zamieszkała w Iłży, córka Stanisława i Wiktorii zd. Solka [dopisek ołówkiem- Solska]
ślubnych małżonków Gilewskich.
5. Trzy zapowiedzi ogłoszone w tut. parafialnym kościele w dniach 5/18, 12/25 i 19 czerwca/2 lipca br.
6. Ślubu udzielił ksiądz Ludwik Barski miejscowy wikariusz.

Autor:  MichalinaG [ 09 gru 2018, 10:39 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie drugiego aktu Małżeństwa

Dzięki zwłaszcza chodziło mi o to czy rodzice żyli i to mi bardzo pomogło
Jeszcze raz dzięki

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/