Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o pomoc w przetłumaczeniu z roskbrakuje mi kilku słów http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=18430 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | szaniasz [ 14 lut 2019, 22:42 ] |
Tytuł: | prośba o pomoc w przetłumaczeniu z roskbrakuje mi kilku słów |
Witam przetłumaczyłam sobie cześc aktu niestety nie wszystko tyle wiem proszę o pomoc w dopisaniu brakujących słów. https://www.fotosik.pl/zdjecie/577dbbdc8bd41b2d a tyle mam 35.------------Działo sie w Tuliszkowie 1/13 października 1879? roku o 3 po południu.Oznajmili że-----------------Wita Dąbrowskiego 39lat ---------Klimczaka 42lata chrześcijan żyjących w -------------- ----------------------------------------------------------------------------------------- między Jakubem Kuśmierek chrzesciejaninem------------------------- 29 lat urodzonym? i mieszkającym? w Kamionkach?(Kaliskach) synem nieżyją? Antaniego i Agnieszki z domu Siwek z męża Kuśmirek i Anny Nowak----------20 lat pracującą i mieszkającą w Wróblinie przy matce córką zmarłego Andrzeja i ------- ------ -------w Wróblinie Marianny z domu Gronostaj braki ceny------------------------------------ i dalej nie wiem? |
Autor: | Roksi [ 15 lut 2019, 12:48 ] |
Tytuł: | Re: prośba o pomoc w przetłumaczeniu z roskbrakuje mi kilku |
Akt 35/Sarbicko Działo się w Tuliszkowie 1/13 października 1879 roku o godzinie 3 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Wita Dąbrowskiego lat 39 i Franciszka Klimczaka lat 42 chłopów/włościan zamieszkałych w Sarbicku dnia dzisiejszego został zawarty religijny związek małżeński między JAKUBEM KUŚNIEREK kawalerem, chłopem/włościaninem, zwolnionym żołnierzem, lat 29, urodzonym i zamieszkałym w Kaliskach, synem zmarłych Antoniego i Agnieszki zd. Siwek małżonków Kuśnierków i ANNĄ NOWAK panną lat 20, urodzoną i zamieszkałą w Wróblinie przy matce, córką zmarłego Andrzeja i żyjącej chłopki/włościanki w Wróblinie Marianny zd. Gronostaj małżonków Nowaków. Związek ten poprzedziły 3 zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele 28 września, 5 i 12 października br. Pozwolenie na zawarcie związku małżeńskiego przez niewiastę przyjęto słownie od jej matki. Nowozaślubieni oświadczyli, że zawarli między sobą umowę przedślubną u notariusza w mieście Turek Teofia Franciszka Kowalskiego 9/21 października* br. za Nr 683. Akt niniejszy stawającym przeczytany i przez Nas podpisany, oni niepiśmienni. /-/ ks. M. Ostrzycki Adm. Par. Tuliszków * czy nie winien być wrzesień??? |
Autor: | szaniasz [ 16 lut 2019, 00:21 ] |
Tytuł: | Re: prośba o pomoc w przetłumaczeniu z roskbrakuje mi kilku |
wychodzi na to że powinien bardzo dziękuję |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |