Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o przetłumaczenie aktu zgonu http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=19361 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | ALICJAS18 [ 10 sie 2019, 09:49 ] |
Tytuł: | prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
Proszę jeszcze o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniego Jaśkiewicza str. 85 akt 41: https://www.fotosik.pl/zdjecie/36afe8a9899c242c , bardzo serdecznie dziękuję i serdecznie pozdrawiam, Alicja |
Autor: | Ryszard Makowski [ 14 sie 2019, 21:48 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie aktu zgonu |
41. Koźminek Działo się w osadzie Koźminek dnia 29 lipca / 10 sierpnia 1872 roku o godz. 8 rano. Stawili się Andrzej Przedziński? szewc lat 42 i Michał Sobczyński garncarz? Lat 54 obaj tutaj w Koźminku zamieszkali i oświadczyli, że dnia 26 lipca / 7 sierpnia b.r. o godz. 10 wieczorem umarł tu w Koźminku Antoni Jaśkiewicz przy rodzicach tu w Koźminku zamieszkały i tu urodzony lat 5 syn Franciszka i Małgorzaty z Frasunkiewiczów małżonków Jaśkiewicz szewców. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Antoniego Jaśkiewicza akt niniejszy stawającym został przeczytany i tylko przez nas podpisany gdyż świadkowie są niepiśmienni. (-) Ks. Ignacy Borzęcki |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |