Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
prośba o przetłumaczenie akt małżeństwa http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=19495 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | joan24 [ 31 sie 2019, 16:07 ] |
Tytuł: | prośba o przetłumaczenie akt małżeństwa |
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Wawrzyniec Szczepaniak z Jadwigą Szablewską 1890r. syn Karola i Antoniny ? z Modlińca córka Józefa i Apolonii ? z Tarnowy Z góry dziękuję. |
Autor: | Ryszard Makowski [ 01 wrz 2019, 15:14 ] |
Tytuł: | Re: prośba o przetłumaczenie akt małżeństwa |
Nr 7. Modlica Działo się w osadzie Pyzdry 8 / 20 stycznia 1890 r. o godz. 10 rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Antoniego Dyl mieszkańca wsi Tarnów lat 27 i Wojciecha Kropskiego mieszkańca wsi Modlica lat 52 obu włościan zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Wawrzyńcem Szczepaniak kawalerem włościaninem zamieszkałym we wsi Modlica i tamże urodzonym, synem nieżyjących Karola i jego ślubnej żony Antoniny z domu Kaźmierska 24 lata mającym i Jadwigą Szablewską, panną zamieszkałą we wsi Modlica, służącą urodzoną we wsi Tarnów córką nieżyjących Józefa i jego ślubnej żony Apolonii z domu Michalak włościan lat 21 mającą. Ślub ten poprzedziło ogłoszenie trzykrotnych przedślubnych zapowiedzi w tutejszym kościele parafialnym a mianowicie: 24 grudnia / 5 stycznia, 31 grudnia / 12 stycznia i 7 / 19 stycznia b.r. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Akt niniejszy nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez nas tylko podpisany. Proboszcz Pyzdrskiej Parafii utrzymujący akta stanu cywilnego Ksiądz Józef Sypniewski |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |