Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Gorąca prośba o tłumaczenie aktu urodzenia http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=20769 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | BASIAS29 [ 30 kwi 2020, 09:30 ] |
Tytuł: | Gorąca prośba o tłumaczenie aktu urodzenia |
Witam, bardzo proszę o przetłumaczenie 2 aktów urodzenia bliźniaków Michaliny i Wawrzyńca Kaźmierczak akt nr 44 i akt nr 45: https://www.fotosik.pl/zdjecie/a81250ca13ec07dc oraz aktu zgonu Walentego Kaźmierczaka nr 9 str. 23: https://www.fotosik.pl/zdjecie/8ec9466684b2da5b , z góry bardzo serdecznie dziękuję, Basia |
Autor: | D-100 [ 02 maja 2020, 15:19 ] |
Tytuł: | Re: Gorąca prośba o tłumaczenie aktu urodzenia |
BASIAS29 napisał(a): Witam, bardzo proszę o przetłumaczenie 2 aktów urodzenia bliźniaków Michaliny i Wawrzyńca Kaźmierczak akt nr 44 i akt nr 45: https://www.fotosik.pl/zdjecie/a81250ca13ec07dc 44. Kolonia Tokary Kazimierczak Michalina Działo się we wsi Tokary 24 lipca (5 sierpnia) 1878 roku o godzinie 12 w południe. Stawił się Marcin Kazimierczak, rolnik, zamieszkały we wsi Kolonia Tokary, 40 lat mający, w towarzystwie Jakuba Bartosika, 60 lat a także Antoniego Martyniak?, 33 lata liczącego, obu rolników ze wsi Kolonia Tokary i okazał nam dziecko płci żeńskiej, urodzone we wsi Kolonia Tokary dnia dzisiejszego o godzinie 6 rano z prawowitej jego żony Maryanny z Światowskich, 40 lat liczącej. Dziecku temu na chrzcie świętym, odbytym w dniu dzisiejszym, dano imię Michalina, a rodzicami chrzestnymi byli Wojciech Skałecki (Skalecki?) i Marcjanna Kuraś. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany, dlatego, że oni niepiśmienni. Podpis księdza 45. Kolonia Tokary Kazimierczak Wawrzyniec Działo się we wsi Tokary 24 lipca (5 sierpnia) 1878 roku o godzinie 12 w południe. Stawił się Marcin Kazimierczak, rolnik, zamieszkały we wsi Kolonia Tokary, 40 lat mający, w towarzystwie Jakuba Bartosika, 60 lat a także Antoniego Martyniak, 33 lata liczącego, obu rolników ze wsi Kolonia Tokary i okazał nam dziecko płci męskiej, urodzone we wsi Kolonia Tokary dnia dzisiejszego o godzinie 7 rano z prawowitej jego żony Maryanny z Światowskich, 40 lat liczącej. Dziecku temu na chrzcie świętym, odbytym w dniu dzisiejszym, dano imię Wawrzyniec, a rodzicami chrzestnymi byli Jan Ruszkowski i Magdalena Światowska. Akt ten stawiającemu i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany, dlatego, że oni niepiśmienni. Podpis księdza |
Autor: | D-100 [ 02 maja 2020, 15:39 ] |
Tytuł: | Re: Gorąca prośba o tłumaczenie aktu urodzenia |
BASIAS29 napisał(a): Witam, bardzo proszę o przetłumaczenie /.../ aktu zgonu Walentego Kaźmierczaka nr 9 str. 23: https://www.fotosik.pl/zdjecie/8ec9466684b2da5b , № 9. Głuchów Kaźmierczak Walenty Działo się we wsi Głuchów 16 / 28 kwietnia tysiąc osiemset siedemdziesiątego siódmego roku o godzinie 7 rano. Stawili się Wojciech Świtała, 58 lat i Wincenty Człopa, 48 lat mający, rolnicy zamieszkali we wsi Głuchów i oświadczyli, że 14 / 26 kwietnia tego roku o godzinie 6 rano w Głuchowie zmarł Walenty Kaźmierczak, 10 lat mający, mieszkający z rodzicami we wsi Głuchowie i tam urodzony, syn żyjących rodziców Marcina i Marianny z Światkowskich, małżonków Kaźmierczaków, rolników. Po przekonaniu się o śmierci Walentego Kaźmierczaka, akt ten stawiającym przeczytany i przez nas tylko podpisany, dlatego, że oni niepiśmienni. Podpis księdza |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |