Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego na j. polski.
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=21873
Strona 1 z 1

Autor:  Janusz Wawrzyn [ 30 gru 2020, 09:09 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego na j. polski.

Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego na j. polski aktu chrztu (Rozalia Górska) zamieszczonego za poniższym linkiem.
Akt nr 74.
https://szukajwarchiwach.pl/62/214/0/1/ ... x4j6UahWQw
Pozdrawiam
Janusz Wawrzyn Wejmann

P.S.
Dostałem powiadomienie, że ktoś odpowiedział na moją prośbę.
Niestety, nie widzę tej odpowiedzi w tym wątku. Może "powędrowała" w inne miejsce?

Autor:  ElaK [ 30 gru 2020, 11:13 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego na j. polski.

Morzyczyn akt nr 74
Sadowne - 1/13 kwietnia 1890r. o godzinie 1-szej po południu .
Zgłaszający – Anna Kacpura ,akuszerka, lat 70 z Morzyczyna i Józef Kowalczyk, służący dworski mieszkający w Morzyczynie, lat 39 i Józef Karczmarczyk, gospodarz z Morozowej Woli, 43 lata
Dziecię – Rozalia, urodzona w Morzyczynie w dniu dzisiejszym o godzinie 2-giej rano
Matka – Marianna Górska, panna, niezamężna, służąca, mieszkająca w Morzyczynie, lat 27
Ojciec – nieznany
Chrzestni – Józef Kowalczyk i Rozalia Flak
Po przeczytaniu podpisano tylko przez księdza utrzymującego akta stanu cywilnego. Pozostałe osoby niepiśmienne.
Pozdrawiam, Ela

Autor:  Janusz Wawrzyn [ 30 gru 2020, 11:17 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego na j. polski.

Ogromniaste dzięki Eluniu !!!
Janusz Wawrzyn

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/