Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=23759
Strona 1 z 1

Autor:  Belial [ 18 mar 2022, 18:47 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski

Ogromna prośba o przetłumaczenie poniższych aktów:

Akt ślubu nr 19, Marianna Czerwonka i Wawrzyniec Grzelka, 1869 r, par. Borkowice
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,390764,23

Akt urodzenia nr 36, Józefa Czerwonka, 1869 r, par. Borkowice
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,390772,7

Akt urodzenia nr 145, Czerwonka, 1871 r, par. Borkowice
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,390768,16

Akt urodzenia nr 26, Czerwonka, 1872 r, par. Borkowice
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,390748,5

Akt urodzenia nr 207, Marianna Czerwonka, 1873 r, par. Borkowice
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,390763,17

Autor:  DorotaK [ 21 mar 2022, 10:17 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski

AM nr 19 / 1868 rok
Działo się we wsi Borkowice 24.06.1868 roku o godz. 9 po północy. Oświadczamy, że w obecności świadków: Pawła Grelki (po polsku napisano Grzelki), 46 lat i Wojciecha Polak, 25 lat mających, chłopów zamieszkałych we wsi Długa Brzezina, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między:
Wawrzyńcem Grelka (po polsku napisano Grzelka) – wdowcem, wypalaczem węgla, synem Jana i Barbary urodzonej Wełpa małżonków Grelków już zmarłych chłopów, urodzonym i zamieszkałym w Długiej Brzezinie mającym 35 lat
i Marianną Czerwonką – panną, córką zmarłego Jana i żyjącej chłopki wsi Hucisko Marianny urodzonej Polak małżonków Czerownków, urodzoną we wsi Hucisko, zamieszkałą we wsi Drutarnia parafii przysuskiej na służbie, 21 lat.
Ślub poprzedziły trzy ogłoszenia publikowane w parafialnych kościołach Borkowice i Przysucha (podano daty). Religijny obrzęd ślubu sprawowany przez ks. Antoniego Gołębiowskiego administratora borkowickiej parafii. Akt ten po przeczytaniu go nowożeńcom i świadkom, z powodu nie znania przez nich pisma, przez nas podpisany.

AU nr 36 / 1869 rok
Działo się we wsi Borkowice 19.02/03.03.1869 roku o godz. 3 po południu. Stawił się: Jakub Czerwonka, górnik zamieszkały w Rutkowie, 35 lat, w obecności: Sebastiana Polak, 40 lat i Michała Bieleckiego, 40 lat, górników zamieszkałych w Rutkowie i okazał nam dziecię żeńskiej płci urodzone w Rutkowie 17.02/01.03 tego roku w samo południe, od prawej jego żony (zapomniano wpisać imię) urodzonej Benben/Bęben, 34 lat. Dziecię to ochrzczono imieniem: Józefa, a chrzestnymi jego byli: Mateusz Peas i Marianna Tokarska. Akt ten obecnym przeczytany, a że nie znają pisma, przez nas podpisany.

AU nr 145 / 1871 rok
Działo się we wsi Borkowice 14/26.09.1871 roku w południe. Stawił się: Jakub Czerwonka, górnik zamieszkały w Hucisku, 40 lat, w obecności: Dominika Peasa, 50 lat i Józefa Tokarskiego, 45 lat, chłopów zamieszkałych w Hucisku i okazał nam dziecię męskiej płci urodzone w Hucisku wczoraj o godz. 5 rano, od prawej jego żony Agnieszki urodzonej Młodawska, 37 lat. Dziecię to ochrzczono imieniem: Michał, a chrzestnymi jego byli: Aleksander Nowicki i Franciszka Pasternak. Akt ten obecnym przeczytany, a że nie znają pisma, przez nas podpisany.

AU nr 26 / 1872 rok
Działo się we wsi Borkowice 17/29.01.1872 roku o godz. 3 po południu. Stawił się: Jakub Czerwonka, chłop zamieszkały w Rutkowie, 40 lat, w obecności: Błażeja Zych, 23 lata i Michała Bieleckiego, 40 lat, chłopów zamieszkałych w Rutkowie i okazał nam dziecię żeńskiej płci urodzone w Rutkowie wczoraj o godz. 11 rano, od prawej jego żony Marianny urodzonej Benbenek/Bębenek, 36 lat. Dziecię to ochrzczono imieniem: Franciszka, a chrzestnymi jego byli: Błażej Zych i Franciszka Paes. Akt ten obecnym przeczytany, a że nie znają pisma, przez nas podpisany.

AU nr 207 / 1873 rok
Działo się we wsi Borkowice 26.11/08.12.1873 roku o godz. 12 w południe. Stawił się: Jakub Czerwonka, chłop zamieszkały w Hucisku, 46 lat, w obecności: Józefa Tokarskiego, 48 lat i Michała Rosielskiego/Sosielskiego?, 46 lat, chłopów zamieszkałych w Hucisku i okazał nam dziecię żeńskiej płci urodzone w Hucisku 124.11/06.12 tego roku o godz. 9 rano, od prawej jego żony Agnieszki urodzonej Młodawska, 45 lat. Dziecię to ochrzczono imieniem: Marianna, a chrzestnymi jego byli: Michał Mołdawa i Magdalena Wojda. Akt ten obecnym przeczytany, a że nie znają pisma, przez nas podpisany.

Autor:  Belial [ 21 mar 2022, 12:31 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski

Dziękuję za przetłumaczenie.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/