Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=23956
Strona 1 z 1

Autor:  Belial [ 10 maja 2022, 16:26 ]
Tytuł:  Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski

Prośba o przetłumaczenie poniższych aktów.

akt zgonu nr 476, Helena Kopeć, 1905 r, Lublin - św. Pawła
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 016da438fc

akt zgonu nr 483, Mieczysław Kopeć, 1910 r, Lublin - św. Pawła
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... eaae81f560

akt urodzenia nr 1104, Stanisław Smok, 1909 r, Lublin - św. Pawła
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e30f7a25d5

akt zgonu nr 495, Stanisław Smok, 1910 r, Lublin - św. Pawła
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... c72d4a953e

Autor:  DorotaK [ 13 maja 2022, 09:33 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski

AZ nr 476 / 1905 rok
Działo się w mieście Lublinie 20.08/02.09.1905 roku o godz. 1 po południu. Stawili się: Franciszek Kopeć, 22 lata i Andrzej Filipowicz, 24 lata, obaj murarze/kamieniarze, pierwszy we wsi Rury Brygidkowskie, a drugi w Lublinie zamieszkali i oświadczyli, że 19.08/01.09 bieżącego roku o godz. 1 rano umarła we wsi Rury Brygidkowskie, tamże urodzona, Helena Kopeć, 11 i pół miesiąca, córka Franciszka i Władysławy urodzonej Nowakowska małżonków Kopeć. Po potwierdzeniu zgonu Heleny Kopeć akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.

AZ nr 483 / 1910 rok
Działo się w mieście Lublinie 16/29.08.1910 roku o godz. 10 rano. Stawili się: Franciszek Kopeć i Jan Mucha, obaj pełnoletni murarze/kamieniarze z Rur Brygidkowskich i oświadczyli, że wczoraj o godz. 7 wieczorem umarł w Rurach Brygidkowskich, tamże urodzony, Mieczysław Kopeć, 4 lata, syn Franciszka i Władysławy urodzonej Nowakowska małżonków Kopeć. Po potwierdzeniu zgonu Mieczysława Kopeć akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.

AU nr 1104 / 1909 rok
Działo się w mieście Lublinie 12/25.12.1909 roku o godz. 4 po południu. Stawił się osobiście: Mateusz Smok, ślusarz, zamieszkały we wsi Rury Brygidkowskie, 28 lat; w obecności: Wiktora Kempisty, młynarza, 30 lat i Aleksandra Czerniaka, robotnika najemnego, 33 lata, obu w Lublinie zamieszkałych i okazał nam dziecię męskiej płci oświadczając, że ono urodziło się we wsi Rury Brygidkowskie 07/20 bieżącego miesiąca i roku o godz. 8 po południu, od prawowitej jego żony Wiktorii urodzonej Nowakowska, 32 lata. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj przez nas niżej podpisanego, dano imię: Stanisław, a chrzestnymi byli: wymieniony Wiktor Kempista i Józefa Czerniak. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.

AZ nr 495 / 1910 rok
Działo się w mieście Lublinie 22.08/04.09.1910 roku o godz. 10 rano. Stawili się: Mateusz Smok i Karol Dziewic, obaj pełnoletni robotnicy z Rur Brygidkowskich i oświadczyli, że wczoraj o godz. 7 wieczorem umarł w Rurach Brygidkowskich, tamże urodzony, Stanisław Smok, 9 miesięcy, syn Mateusza i Wiktorii urodzonej Nowakowska małżonków Smok. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany.

Autor:  Belial [ 13 maja 2022, 13:01 ]
Tytuł:  Re: Prośba o tłumaczenie - j. rosyjski

Dziękuję za przetłumaczenie.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/