Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o przetłumaczenie 2 aktów zgonu z rosyjskiego http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=24326 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | bonifacy [ 21 sie 2022, 10:23 ] |
Tytuł: | Proszę o przetłumaczenie 2 aktów zgonu z rosyjskiego |
Dzień dobry. Proszę o przetłumaczenie 2 aktów zgonu z rosyjskiego: 1) akt 29, Dąbrowica par. Boleszczyn, zm. Łukasz Zagozda, rok 1868 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... 631#scan63 2) akt 127, par. Boleszczyn, zm. Michał Zagozda l.30 s. Łukasz Zagozda, Franciszka Krzątała, rok 1873 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... 636#scan89 Dziękuję za pomoc Grzegorz |
Autor: | ElaK [ 21 sie 2022, 13:52 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie 2 aktów zgonu z rosyjskiego |
1) akt 29, Dąbrowica par. Boleszczyn, zm. Łukasz Zagozda, rok 1868 Miało to miejsce we wsi Boleszczyn 15/27 kwietnia 1868 roku o godzinie dwunastej w południe stawili się: Mikołaj Łukasik 40 lat mający i Wojciech Kraska 30 lat mający* i oznajmili, że wczoraj o godzinie szóstej po południu umarł Łukasz Zagozda, robotnik dniówkowy, 80 lat mający, wdowiec, we wsi Dąbrowica mieszkający, w Ka….** urodzony Pozostawił dzieci: Bartłomieja, Brygidę, Zofię, Michała i Walentego, we wsi Dąbrowica mieszkające. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Łukasza Zagozdy akt niniejszy zgłaszającym przeczytany. Tylko przez nas podpisany. Świadkowie niepiśmienni. W podpisie ksiądz Aleksandrowicz. *dopisek boczny: obydwaj robotnicy z Dąbrowicy ** niestety mam problem z odczytaniem 2) akt 127, par. Boleszczyn, zm. Michał Zagozda l.30 s. Łukasz Zagozda, Franciszka Krzątała, rok 1873 Miało to miejsce we wsi Boleszczyn 8/20 listopada 1873 roku o ósmej rano stawili się: Tomasz Jaśniewski 49 lat mający i Franciszek Tokarski 30 lat mający, obydwaj robotnicy mieszkający w Dąbrowicy i oznajmili, że 6/18 bieżącego miesiąca tegoż roku o godzinie dziewiątej rano zmarł Michał Zagozda 30 lat mający w Dąbrowicy mieszkający , w Kociatach* urodzony, syn zmarłych Łukasza Zagozdy i jego żony Franciszki Krzątała , robotników. Pozostawił po sobie żonę Jadwigę z Kurzawów w Dąbrowicy. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Michała Zagozdy akt niniejszy niepiśmiennym świadkom przeczytany i tylko przez nas podpisany. Ksiądz Piotr Aleksandrowicz, proboszcz parafii Boleszczyn, utrzymujący akta USC. *http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geograficzny/Tom_IV/227 Pozdrawiam Ela |
Autor: | bonifacy [ 21 sie 2022, 17:34 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie 2 aktów zgonu z rosyjskiego |
Pani Elu, dziękuję za tłumaczenia Jeśli chodzi o akt 29, możliwe że chodzi o Kolnicę w parafii Brudzew, jako miejsce urodzenia zmarłego ... Pozdrawiam Grzegorz |
Autor: | ElaK [ 21 sie 2022, 18:56 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o przetłumaczenie 2 aktów zgonu z rosyjskiego |
bonifacy napisał(a): Pani Elu, dziękuję za tłumaczenia Jeśli chodzi o akt 29, możliwe że chodzi o Kolnicę w parafii Brudzew, jako miejsce urodzenia zmarłego ... Pozdrawiam Grzegorz Tak, teraz "doczytałam" - na pewno pisze Kolnica. Wieś i folwark należące do parafii Brudzew pow. kolski. Pozdrawiam Ela |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |