Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 11 lis 2024, 14:07

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 01 maja 2023, 21:31 
Offline

Dołączył(a): 31 paź 2022, 20:29
Posty: 150
Proszę o przetłumaczenie całego dokumentu z języka rosyjskiego.

1) Dotyczy: Elżbieta Polinceusz (Smyk)
2) Typ dokumentu: akt zgonu
3) Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej w Wójcinie (pow. opoczyński) - wpis nr 40
4) Rok: 1870

LINK DO ZDJĘCIA: https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9YJS-8PW?i=151&wc=9R1Y-3TG%3A21713801%2C63334001%2C63422501&cc=1407440

_________________
Krzysiek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 maja 2023, 08:21 
Offline

Dołączył(a): 10 sty 2021, 17:32
Posty: 449
AZ nr 40 / 1870 rok
Działo się we wsi Wójcinie 28.08/09.09.1870 roku o godz. 10 rano. Stawili się: Wojciech Papiernik i Jan Polenceusz, pełnoletni mieszkańcy wsi Olimpiów i oświadczyli, że 26.08/07.09 bieżącego roku o godz. 4 po północy umarła we wsi Olimpiów Elżbieta ze Smyków Polenceuszowa, 40 lat, żona Kajetana Polenceusza, rolnika zamieszkałego w Olipiowie. Po naocznym potwierdzeniu zgonu Elżbiety Polenceuszowej akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany.

_________________
Dorota


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 maja 2023, 19:20 
Offline

Dołączył(a): 31 paź 2022, 20:29
Posty: 150
Dziękuję za tłumaczenie :)

_________________
Krzysiek


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: aniac i 32 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL