Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
tłumaczenie aktu urodzenia http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=25537 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | luctom [ 24 lip 2023, 20:00 ] |
Tytuł: | tłumaczenie aktu urodzenia |
Dzień dobry Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Józefa Wawrzyniaka, parafia Goliszew, miejsce urodzenia Złotniki Małe. numer dokumentu 81 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/skan/-/skan/1188c696ef45a3bf126a9f3d6dd4e2c53daeb5425d4f140ed5a9ea91b0d47858 Dziękuję Tomasz |
Autor: | DorotaK [ 26 lip 2023, 13:48 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie aktu urodzenia |
AU nr 81 / 1894 rok Działo się w Goliszewie 13/26.10.1894 roku o godz. 1 po południu. Stawił się: Maciej Wawrzyniak, 33 lata, robotnik ze Złotnik Małych w obecności: Jana Przybyły, 60 lat i Szymona Ratajczyk, 58 lat, obu rolników ze Złotnik Małych i okazał nam dziecię męskiej płci oświadczając, że ono urodziło się w Złotnikach Małych 05/18.10 tego roku o godz. 10 rano, od prawowitej jego żony Franciszki urodzonej Bocian, 27 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj, dano imię: Józef, a chrzestnymi jego byli: Józef Margiela i Franciszka Wawrzyniak. Akt ten oświadczającemu i świadkom wszystkim niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany. |
Autor: | luctom [ 29 lip 2023, 21:52 ] |
Tytuł: | Re: tłumaczenie aktu urodzenia |
dziękuję za pomoc |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |