Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Proszę o przetłumaczenie aktu ur
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=26766
Strona 1 z 1

Autor:  bonifacy [ 20 paź 2024, 14:23 ]
Tytuł:  Proszę o przetłumaczenie aktu ur

Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu ur.

Ur. Ewa Grygiel, rok 1904 Złoczew par Złoczew akt 117

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 7&zoom=1.5

Dziękuję za pomoc
Grzegorz

Autor:  elamar [ 20 paź 2024, 19:21 ]
Tytuł:  Re: Proszę o przetłumaczenie aktu ur

Działo się w Osadzie Złoczew 16/29 X 1904 o godz. 4 po południu.
Stawiła się osobiście Ewa nazywana Grygiel zamieszkała w Osadzie Złoczew
żądając wydania swojego Aktu urodzenia jako urodzona w Osadzie Złoczew,
Aktu niezapisanego w Księdze Stanu Cywilnego Parafii Złoczew,
dlatego przedstawiła Nam dwóch świadków: Józefa Świerczyńskiego
szewca lat 53 i Piotra Słowikowskiego rzeźnika lat 74 zamieszkałych
w Osadzie Złoczew, którzy to świadkowie oświadczyli Nam, że Ewa
nazywana Grygiel jest im znana od najmłodszych lat, znaleziona była
w 1844 r. jako dziecko podrzucone w Osadzie Złoczew, kim byli rodzice
i jakim imieniem została ochrzczona nie wiedzą. Dlatego przy świętym
Chrzcie udzielonym przez Nas w dniu dzisiejszym nadano ujawnione
imię Ewa, a rodzicami chrzestnymi jej byli Józef Świerczyński
i Rozalia Choderkowska. Akt ten obecnym świadkom przeczytany
przez Nas i jednego świadka podpisany.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/