Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Prośba o przetłumaczenie metryk - Wieder
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=9041
Strona 1 z 1

Autor:  MIKI [ 16 gru 2014, 21:06 ]
Tytuł:  Prośba o przetłumaczenie metryk - Wieder

Proszę o przetłumaczenie metryk znajdujących się pod poniższym linkiem.(proszę tylko o główne dane).

Akt ślubu nr 44, Johann Böttcher i Pauline Wieder:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =605&y=136

Akt zgonu nr 507, Amalie Wieder z Matejsów:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 849&y=1836

Akt zgonu nr 358, Ida Selma Wieder:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 794&y=1375

Akt zgonu nr 714, Wilhelm Wieder:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 457&y=1856

Bardzo dziękuję,

Autor:  Młynarka [ 12 lut 2015, 20:19 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie metryk - Wieder

Nr aktu: 44
Data, godzina, miejsce ślubu: 30.06/13.07.1912 r. o godz. 5:30 po południu w Aleksandrowie
Świadkowie: Daniel? Anton, lat 45, ze Słowaka, i Adolph Lubke, lat 25, zam. przy rodzicach w Nowym Zdziechowie,
Pan młody: Johann Böttcher? [zapisano: Betcher/Bottcher], kawaler, lat 28, robotnik ze Starego Adamowa, tamże urodzony, s. Augusta Böttchera i Beaty z domu Bich/Büch [zapisano: Bich],
Panna młoda: Pauline Wieder, panna, lat 40, zam. w przy krewnych w Słowaku, ur. w Stanisławowie, c. zmarłych Augusta Wiedera i Beaty z domu Schaks [zapisano: Szaks] - oboje wyznania ewangelicko-augsburskiego,
Zapowiedzi: w niedzielę 10/23.05 br. i w dwie kolejne niedziele w tutejszej parafii,
Umowa przedślubna: nie zawierali,
Piśmienność stawających: tylko pan młody,
Pastor: Julius Buse [zapisano: Buze].

Nr aktu: 507
Data, godzina, miejsce sporządzenia aktu: 4/16.09.1886 r. o godz. 3 po południu, w par. św. Jana w Łodzi,
Zgłaszający: Ferdinand Wieder, lat 34, i Joseph Zengel/Cengel [zapisano: Cengel], lat 46, obaj robotnicy z Łodzi,
Dane zmarłej: Amalie Wieder z Matejsów, lat 40, ur. w Konstantynowie, pozostawiła po sobie męża - pierwszego ze zgłaszających, c. rodziców nieznanych zgłaszającym z imienia i nazwiska,
Data, godzina, miejscowość zgonu: 4/16.09.1886 r. o godz. 7 rano w Łodzi,
Piśmienność stawających: wszyscy niepiśmienni,
Pastor: podpis nieczytelny.

Nr aktu: 358
Data, godzina, miejsce sporządzenia aktu: 23.03/4.04.1892 r. godz. 4 po południu w par. św. Jana w Łodzi,
Zgłaszający: Gustav Wieder, tkacz z Łodzi, lat 26,
Świadkowie: August Vogel [zapisano: Fogel], tkacz lat 43, i Eduard Liberda, szewc lat 26, obaj z Łodzi,
Imiona dziecka: Ida Selma [zapisano: Ida Zelma],
Rodzice dziecka: zgłaszający i jego żona, Amalie z d. Walter, lat 25,
Data, godzina, miejscowość urodzenia: 15/27.03.1892 r. o godz. 3 w nocy w Łodzi,
Data chrztu: jak wyżej
Chrzestni: August Vogel i Hulda Franke z d. Walter,
Piśmienność stawających: wszyscy piśmienni,
Pastor: podpis nieczytelny.

Nr aktu: 714
Data, godzina, miejsce sporządzenia aktu: 19/31.07.1891 r. o godz. 3 po południu, w par. św. Jana w Łodzi,
Zgłaszający: Eduard Wilhelm Herman/German, tkacz lat 33, i Julius Wieder, szczotkarz lat 27, obaj z Łodzi,
Dane zmarłego: Wilhelm Wieder, tutejszy szczotkarz, lat 30, ur. w Aleksandrowie, pozostawił po sobie żonę, Marię z d. Lindner, s. zmarłych: Eduarda Wiedera i Louise z d. Drilling,
Data, godzina, miejscowość zgonu: 19/31.07.1891 r. o godz. 9 rano w Łodzi,
Piśmienność stawających: wszyscy niepiśmienni,
Pastor: diakon Schmidt [zapisano: Szmidt].

Autor:  MIKI [ 13 lut 2015, 20:58 ]
Tytuł:  Re: Prośba o przetłumaczenie metryk - Wieder

Witaj!

Bardzo serdecznie dziękuję Ci za tłumaczenia.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/