Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/ |
|
Proszę o niepełne przetłumaczenie aktu zgonu. http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=9718 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | AdrianKonin [ 17 mar 2015, 23:27 ] |
Tytuł: | Proszę o niepełne przetłumaczenie aktu zgonu. |
Witam, zwracam się z prośbą o odczytanie imion Rodziców oraz jak jest nazwisko rodowe matki, oraz kto zgłaszał i jaki jest wiek Jana. 53 wpis : http://szukajwarchiwach.pl/54/788/0/6.1 ... HH4eHI0jJQ Z góry dziękuje i pozdrawiam Adrian |
Autor: | izabela06 [ 18 mar 2015, 11:14 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o niepełne przetłumaczenie aktu zgonu. |
rodzice Jana : Tadeusz i Małgorzata Łętoska (w akcie nie ma nazwiska rodowego), zgłosił Maciej Ligocki wiek zmarłego 66 lat |
Autor: | AdrianKonin [ 18 mar 2015, 14:38 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o niepełne przetłumaczenie aktu zgonu. |
Dziękuje bardzo |
Autor: | Młynarka [ 19 mar 2015, 06:58 ] |
Tytuł: | Re: Proszę o niepełne przetłumaczenie aktu zgonu. |
izabela06 napisał(a): rodzice Jana : Tadeusz i Małgorzata Łętoska (w akcie nie ma nazwiska rodowego), zgłosił Maciej Ligocki Zgodnie z obowiązującymi przepisami w akcie zgonu jest zawsze dwóch świadków zgłaszających zgon. Drugi to Tomasz Szabelski. wiek zmarłego 66 lat Zmarły miał 70 lat. Rodzice to nieżyjącyTadeusz i Małgorzata Rachotowie. |
Strona 1 z 1 | Strefa czasowa: UTC + 1 |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |