Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/

Jan Borzymek x Julianna Kukwa, zwracam sie o tlumaczeni
http://katalog.szkolnictwa.plwww.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=16&t=9890
Strona 1 z 1

Autor:  malwa1656 [ 15 kwi 2015, 08:09 ]
Tytuł:  Jan Borzymek x Julianna Kukwa, zwracam sie o tlumaczeni

Odnalazłam kolejny dokument ku mojemu zaskoczniu podejrzewam jest to rodzeństwo Antoniny Borzymek. Moze bedzie wiecej informacji na temat rodziców. Jesli ktos z Państwa bedzie miał czas na zajrzenie tutaj bede wdzięczna :) Pozdrawiam:)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=70&y=371 nr.30


Malwina Szewczyk

Autor:  Młynarka [ 15 kwi 2015, 20:43 ]
Tytuł:  Re: Jan Borzymek x Julianna Kukwa, zwracam sie o tlumaczeni

Nr 30. Tryce
Działo się w osadzie Kamieńczyk jedenastego (dwudziestego czwartego) listopada tysiąc dziewięćset drugiego roku o godzinie czwartej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Stanisława Tryca lat czterdzieści, rolnika z Podgaci, i Jana Kalinowskiego lat trzydzieści pięć, rolnika z Tryców, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między: Janem Borzymek lat trzydzieści trzy szewcem, wdowcem po śmierci Franciszki z Wierzbickich zmarłej we wsi Wójty parafii jadowskiej pięć lat i dziewięć miesięcy temu, synem zmarłego Józefa i żyjącej Marianny z Godleskich małżonków Borzymek, stolarzy, urodzonym we wsi i parafii Pniewo powiatu pułtuskiego, a Julianną Kukwa, panną lat trzydzieści jeden, córką Franciszka i zmarłej Rozalii z Mechów [Mech] małżonków Kukwa, rolników, urodzoną w Rażnach powiatu węgrowskiego, a zamieszkałą w Trycach przy ojcu. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym i wyszkowskim kościołach parafialnych, a mianowicie w dniach: dwudziestego siódmego października (dziewiątego listopada), trzeciego (szesnastego) i dziesiątego (dwudziestego trzeciego) listopada bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowa przedślubna między nimi nie była zawarta. Religijny obrzęd zawarcia związku małżeńskiego dopełniony został przez miejscowego wikarego, księdza Józefa Jaśkiewicza. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez Nas tylko podpisany.
Ks. L. Budziszewski

Autor:  malwa1656 [ 17 kwi 2015, 12:07 ]
Tytuł:  Re: Jan Borzymek x Julianna Kukwa, zwracam sie o tlumaczeni

Ślicznie dziekuję :) :) :) :) :D

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/