Wymiana doświadczeń pomiędzy genealogami, dyskusje ogólne na tematy genealogiczne i historyczne, dane dotyczące parafii, archiwów, ciekawych stron, itd
15 lut 2009, 20:01
Poniżej link do zdjęcia aktu urodzenia. Prośba dotyczy rozszyfrowania dwóch wyrazów po nazwisku rodowym matki (Resler). Pani miała wtedy 25 lat i urodziła się w Grzybnie.
http://www.imagic.pl/files/11445/P1040140.JPG Swoją drogą dokument wystawiony w 1921 roku przez polski urząd, nagłówki polskie a dalej po niemiecku? Jak to wtedy było?
Dziękuję z góry za pomoc w wyjaśnieniu rodzinnych wątpliwości (wdowa???)
Roman
15 lut 2009, 20:40
"seiner Ehefrau" - jego żona (czyli zawiadamiającego o urodzeniu Romana Szczepanika)
15 lut 2009, 22:14
Bardzo dziękuję za wyjaśnienie wątpliwości, bo wszyscy w rodzinie czytali "primo ..." i zmienali temat.
Pozdrawiam - Roman
15 lut 2009, 22:20
Roman49 napisał(a):Poniżej link do zdjęcia aktu urodzenia.
Swoją drogą dokument wystawiony w 1921 roku przez polski urząd, nagłówki polskie a dalej po niemiecku? Jak to wtedy było?
Przez pewien czas, nie wiem jak długi, w b. zaborze pruskim wystawiano takie dokumenty nadal korzystając z niemieckich formularzy i przepisując treść dosłownie po niemiecku. Nie było przecież wtedy problemu nieznajomości tego języka. Ujednolicenie wszystkich takich spraw w odrodzonej RP trwało długie lata i nie zakończyło się właściwie do 1939 roku - vide urzędy stanu cywilnego, które nadal trwały w b. zaborze pruskim, a w innych częściach kraju nie wprowadzano ich z powodu głównie negatywnego stanowiska Kościoła i prawicy.
Pozdrawiam,
Łukasz
15 lut 2009, 22:58
O tym, że usc były tylko w II RP na terenie byłego zaboru pruskiego nie wiedziałem. Nasuwa się oczywiste pytanie - jakie akta mają dzisiejsze USC "zza Wisły" z lat 1920-40 i kto to tłumaczy? Przecież odpisy muszą wydawać po polsku.
Pozdrawiam - Roman
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.