Wymiana doświadczeń pomiędzy genealogami, dyskusje ogólne na tematy genealogiczne i historyczne, dane dotyczące parafii, archiwów, ciekawych stron, itd
Odpowiedz

prośba o przetłumaczenie wpisu (pieczątki)

10 lut 2011, 22:04

Dzisiaj będąc a AP Poznań przy akcie urodzenia była przystawiona następująca pieczątka:

DERFTOCHEN AM 16.02.1944 IN GOTINGEN
STANDSAM GOTINGEN NR. 36

Oczywiście mogą w tym co napisałem być literówki, bo pieczątka była za lekko przyłożona.
Prosiłbym o ewentualne rozszyfrowanie co ona oznacza.

Bardzo dziękuję za pomoc.
Jakub Desperak

Re: prośba o przetłumaczenie wpisu (pieczątki)

10 lut 2011, 22:09

Być może:
Zmarł (Verstorben) 16.02.1944 w Getyndze
Urząd Stanu Cywilnego w Getyndze Nr 36 (to pewnie numer aktu, chociaż niski jakoś, jak na luty)

pozdrawiam
Odpowiedz