Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 27 gru 2024, 21:32

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156 ... 186  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 06 mar 2014, 11:42 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2014, 16:51
Posty: 149
Balbas napisał(a):




Witam a mógłbym przypomnieć prośbę o odczytanie z tych kilku aktów dat urodzin oraz kim dla zmarłego
są osoby wymienione w dokumencie.



oraz o przetłumaczenie aktu ślubu Michała Bączyka i Józefy Lembicz
http://szukajwarchiwach.pl/53/1958/0/3/ ... /#tabSkany
Z góry dziękuje za okazaną pomoc która jest nieoceniona.

_________________
Pozdrawiam
Łukasz R.


Poszukuję Nowiccy z Popowa (powiat Oborniki),Bączyków z Gałowa.Smiłowa, Lembiczów z Gałowa, Przyborowa,Jankowskich z Baborowa,Feliksiak z Wymysłowa,Jadamscy z Lidzbarka oraz Dzierzgonia,Dąbrowscy okolice Wrocek.


Ostatnio edytowano 06 mar 2014, 12:36 przez Balbas, łącznie edytowano 2 razy

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 mar 2014, 12:00 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lip 2013, 23:08
Posty: 1213
@ ps280182
@ Balbas
i inni

Czy zastanowiliście się, czy sprawdziliście, jak funkcjonują TAK podane linki?

Nie znam niemieckiego i nie ja mogę Wam służyć pomocą, sądzę jednak, że ew. skorych do pomocy wprawiacie w zakłopotanie.
Mają wkołomacieju przypominać o poprawnym redagowaniu wpisu?...

_________________
- Krystyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 mar 2014, 13:08 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 sty 2014, 15:34
Posty: 115
Słuszna uwaga Krystyna z Kujaw :)
Przepraszam za zamieszanie. Już poprawiłem.

_________________
Pozdrawiam Przemek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 mar 2014, 13:17 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2014, 16:51
Posty: 149
Zgadzam się z tobą Krystyno z Kujaw :)
Przepraszam. Ja też Poprawiłem

_________________
Pozdrawiam
Łukasz R.


Poszukuję Nowiccy z Popowa (powiat Oborniki),Bączyków z Gałowa.Smiłowa, Lembiczów z Gałowa, Przyborowa,Jankowskich z Baborowa,Feliksiak z Wymysłowa,Jadamscy z Lidzbarka oraz Dzierzgonia,Dąbrowscy okolice Wrocek.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 mar 2014, 14:31 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lip 2013, 23:08
Posty: 1213
OK :) pozdrawiam

_________________
- Krystyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 mar 2014, 14:48 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5709
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Dzinuch napisał(a):
Witam.
Zwracam się z serdeczną prośbą o przetłumaczenie adnotacji urzędnika na akcie urodzenia.
Niestety trochę tego jest.
http://i60.tinypic.com/k0gi78.jpg
Pozdrowienia.

266
...zgłaszająca i rodząca nie jest żoną robotnika dniówkowego Józefa Warbowskiego tylko niezamężną Marianną Szukała; poród odbył się w mieszkaniu jej rodziców, a urodzenie 30 sierpnia, nie 6 września.
W podpisie zgłaszającej winno być wstawione nazwisko Marianna Szukała...

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 mar 2014, 15:27 
Offline

Dołączył(a): 13 sty 2013, 17:00
Posty: 71
Lokalizacja: Poznań
Wojtku, utonęła moja prośba w powodzi kolejnych.
Czy mogę prosić o odczytanie wieku zmarłego?
http://szukajwarchiwach.pl/53/1860/0/4/ ... 27jTBRGsnw

_________________
Vincia
Szukam informacji
Skrzetuscy (Poznań - Książ), Musiał (Mrowino - Poznań), Janusz Krzycki (ur. Tarnopol, zginął - powstanie warszawskie), Walczak (Gołębin Stary - Donatowo - Błociszewo)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 mar 2014, 16:21 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 13 sie 2011, 18:54
Posty: 346
Lokalizacja: Lubocześnica
Dziękuję Wojciechu za tłumaczenie. Wyjaśniłeś dwie sprawy - daty i nazwiska, a my odkrywamy "straszne" tajemnice rodzinne.
Pozdrawiam.

_________________
Tadeusz


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 mar 2014, 20:20 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 lip 2012, 08:46
Posty: 13
Witam,

bardzo proszę o pomoc w rozszyfrowaniu tego dopisku w akcie urodzenia:
Obrazek

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Bernadeta.

_________________
Poszukuję: Fitz/Fietz (par. Ryczywół)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 mar 2014, 12:29 
Offline

Dołączył(a): 31 maja 2013, 13:07
Posty: 172
Lokalizacja: Gdańsk
Prośba niektualna, proszę zignorować poniższy post.
Gosia


Witam serdecznie,
Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a03 ... 0d27c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e44 ... 9e2a7.html
Tyle wiem:
Urząd Stanu Cywilnego Żerków, wpis 29 / 1892
Anton Kaliszan (ur. 1866)? Katolik, ur. Przybysław, zam. Rogaszyce....?
ojciec: Rochus Kaliszan , matka: Antonia Staszak
Zamieszkali Rogaszyce....?
Józefa Grzeszczyk (ur. 1872)? Katoliczka, ur. Brzostków, zam. Brzostków
ojciec: Johann Grzeszczyk , matka: Antonie Siuda
Zamieszkali Brzostków
Z góry dziękuję.
Gosia

_________________
Pozdrawiam,
Małgosia

Kaźmierczak vel Kaźmierski (Rgielsko)
Ćwikła vel Ćwikliński (Paterek)
Eichstaedt, Eksztet (Budzyń)
Kado, Cado (Margonin)


Ostatnio edytowano 07 mar 2014, 13:15 przez gosiagosia2, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 mar 2014, 13:08 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5247
Lokalizacja: Poznań
Henryk Krzyżan napisał(a):
Henryk Krzyżan napisał(a):
Dzień dobry,
Bardzo proszę o przetłumaczenie następujących dokumentów - nie ma ich w internecie:
http://images64.fotosik.pl/675/41cf879c722ef537.jpg str.1
http://images61.fotosik.pl/672/ee56b9fa7a746542.jpg str.2
http://images61.fotosik.pl/672/913d68167d5ab25f.jpg str.1
http://images62.fotosik.pl/675/eee41dbe02365bf2.jpg str,2
http://images62.fotosik.pl/675/a2c38a1ef9000395.jpg


Czy mógłbym się nieśmiało przypomnieć :-) Od przetłumaczenia powyższych dokumentów zależą moje dalsze poszukiwania w APP.
Z góry dziękuję!


Ponieważ uzupełniono USC Młodasko w szukajwarchiwach, wklejam nowe linki:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1901/0/3/ ... 5#tabSkany akt ślubu nr 14
http://szukajwarchiwach.pl/53/1901/0/4/ ... 5#tabSkany akt zgonu nr 20
http://szukajwarchiwach.pl/53/1901/0/3/ ... 5#tabSkany akt ślubu nr 9

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 mar 2014, 18:49 
Offline

Dołączył(a): 02 lis 2011, 17:19
Posty: 79
Lokalizacja: Gniezno
Witam!
Serdecznie proszę o przetłumaczenie:
- aktu małżeństwa Andrzeja Hurysza i Katarzyny Łabędzkiej:
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1915/0/3/18/str/1/1/50/olqSSNOVjah8uRDNCycMug/#tabSkany,
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1915/0/3/18/str/1/1/50/a2i-Ok6GjJqdeljGrlRrOQ/#tabSkany,
- aktu urodzenia Zuzanny Hurysz:
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1915/0/1/20/str/1/1/100/CVtGnBrsHrFWidMd_iAWpg/#tabSkany,
- aktu małżeństwa Franciszka Niewiadomskiego i Marianny Grzechowiak:
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1854/0/3/22/str/1/1/100/MGQsjybisq_vWrjydoyurA/#tabSkany,
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1854/0/3/22/str/1/1/100/Y4rnnRpCeQMEEx3Q4npSXw/#tabSkany.
Z góry dziękuję i pozdrawiam

_________________
Pozdrawiam
Kamil
Poszukuję: Perlik, Kampa, Kubasik, Ołtarzewski, Gogolik, Śmiłowski, Nawrocki, Niewiadomski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 mar 2014, 21:50 
Offline

Dołączył(a): 19 cze 2009, 15:43
Posty: 962
Lokalizacja: Duszniki Wlkp.
Witam. Czy mógłbym prosić o pomoc w tłumaczeniu?
USC Śliwno, rok 1878
zgon Zuzanny Faustmann, lat 48, urodzona w Skwierzynie, zgłasza Maria Faustmann, matka
link: http://szukajwarchiwach.pl/53/1962/0/4/ ... Jcn80fU6RA

USC Śliwno, rok 1881
zgon Franciszki Kornosz z d. Napierała (p.v. Szymańska)
http://szukajwarchiwach.pl/53/1962/0/4/ ... rvisxIldFA

USC Śliwno, rok 1811
zgon Katarzyny Wojcieszak z d. Kaczmarek ż. Wojciecha,
http://szukajwarchiwach.pl/53/1962/0/4/ ... Tm7Wqgq2KA

_________________
pozdrawiam,
Jacek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 mar 2014, 09:02 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5247
Lokalizacja: Poznań
Witam,
Czy mógłbym prosić o pomoc w odczytaniu imienia rok 1886 poz.6
http://szukajwarchiwach.pl/53/1857/0/6/ ... 5N0eDz_CWA
Potrzebne mi to jest do dalszego indeksowania.

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 mar 2014, 09:32 
Offline

Dołączył(a): 04 maja 2008, 17:33
Posty: 409
Lokalizacja: Zielona Góra
Witam
Imię to: Carl Gustaw.
Pozdrawiam Marianna.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 mar 2014, 10:55 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5247
Lokalizacja: Poznań
Witam,
Nie chodziło mi o poz. 27 w roczniku 1885, ale o poz. 6 w roku 1886 - poniżej:
pozycja 5. Narożny Constantia, Kotowo akt ur. 1886/57
pozycja 6. Narożny imię? Kotowo akt zgonu 1886/39, z boku dopisek bliźniaki (Zwillinge)

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 mar 2014, 17:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 gru 2009, 22:40
Posty: 249
Witam,
myślę, że to może być:
totgeborenes - czyli martwo urodzone

Pozdrawiam
Genowefa

_________________
Gdzie urodził się Walenty Schulz (ok 1769), który poślubił Katarzynę Jender / Jąder (?), ich syn to Michał Schulz (1811) (Potockie Olendry k. Opalenicy)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 mar 2014, 21:35 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5247
Lokalizacja: Poznań
Witam,
Bardzo dziękuję, to się może zgadzać, bo z takim wpisem zawsze jest tylko akt zgonu.

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 mar 2014, 22:04 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 gru 2009, 22:40
Posty: 249
gosiagosia2 napisał(a):
Prośba niektualna, proszę zignorować poniższy post.
Gosia


Witam serdecznie,
Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu małżeństwa?
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a03 ... 0d27c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e44 ... 9e2a7.html
Tyle wiem:
Urząd Stanu Cywilnego Żerków, wpis 29 / 1892
Anton Kaliszan (ur. 1866)? Katolik, ur. Przybysław, zam. Rogaszyce....?
ojciec: Rochus Kaliszan , matka: Antonia Staszak
Zamieszkali Rogaszyce....?
Józefa Grzeszczyk (ur. 1872)? Katoliczka, ur. Brzostków, zam. Brzostków
ojciec: Johann Grzeszczyk , matka: Antonie Siuda
Zamieszkali Brzostków
Z góry dziękuję.
Gosia


Witam, spróbuje pomóc
Data ślubu: 16. 09.1902
Anton Kaliszan ur. 12.01.1866 Przybysław katolik zam. Rogaszyce
ojciec: Karl Kaliszan
matka: Antonia Staszak
zamieszkali Rogaszyce

Józefa Grzeszczyk ur. 7.12.1872 Brzostków, zam Brzostków, katoliczka
ojciec: Johann Grzeszczyk
matka: Antonie Siuda

Świadkowie: Peter Gramlewicz 40 lat zam. Żerków
Andreas Langner 27 lat zam. Żerków

Pozdrawiam
Genowefa
nie zauważyłam, że tłumaczenie nie jest juz potrzebne, ale wcześniej je zrobiłam

_________________
Gdzie urodził się Walenty Schulz (ok 1769), który poślubił Katarzynę Jender / Jąder (?), ich syn to Michał Schulz (1811) (Potockie Olendry k. Opalenicy)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 mar 2014, 22:12 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 gru 2009, 22:40
Posty: 249
Vincia napisał(a):
Wojtku, utonęła moja prośba w powodzi kolejnych.
Czy mogę prosić o odczytanie wieku zmarłego?
http://szukajwarchiwach.pl/53/1860/0/4/ ... 27jTBRGsnw


Witam,
skan jest bardzo niewyraźny, odczytuje jako zwanzig czyli dwadzieścia lat
Pozdrawiam
Genowefa


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 mar 2014, 10:28 
Offline

Dołączył(a): 31 maja 2013, 13:07
Posty: 172
Lokalizacja: Gdańsk
Genowefa,
Serdecznie dziękuję, weryfikacja zawsze się przyda!
pozdrawiam
Gosia

_________________
Pozdrawiam,
Małgosia

Kaźmierczak vel Kaźmierski (Rgielsko)
Ćwikła vel Ćwikliński (Paterek)
Eichstaedt, Eksztet (Budzyń)
Kado, Cado (Margonin)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 mar 2014, 14:22 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 sty 2012, 17:07
Posty: 297
Lokalizacja: Wrocław
Witam i proszę o przetłumaczenie poniższego aktu ślubu:

http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/2/5 ... ry13sjTsQQ
http://szukajwarchiwach.pl/11/736/0/2/5 ... WrjydoyurA

_________________
Pozdrawiam :)
Jadwiga Kaleta (Kaletka)

Szukam: Kaletkowie ( Graniczki, Kuźnia) ; Rogaccy (Kuźnia); Lisieccy(Kuźnia);Skowrońscy(Zawidowice); Kaletowie (Marszew, Lutynia, Pleszew); Tworek ( Koźmin, Zakrzew);


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 mar 2014, 14:48 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 20 kwi 2009, 17:30
Posty: 5182
Bardzo proszę o odczytanie wszystkich dat z aktu ślubu brata mojego pradziadka
Andrzeja Brzezińskiego wdowca z
Marią Sobkowiak, wdową z domu Matuszewska.

Obrazek

_________________
Pozdrawiam Danka

Nie umiera ten, kto trwa w pamięci żywych.
ks. Jan Twardowski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 mar 2014, 15:10 
Offline

Dołączył(a): 15 sie 2013, 14:20
Posty: 63
Proszę o przetłumaczenie czwartej pozycji, bo sama nie dam rady

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f10 ... b1f49.html

z góry dziękuje i pozdrawiam

Małgorzata


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 mar 2014, 17:30 
Offline

Dołączył(a): 25 mar 2012, 20:07
Posty: 91
Witam. Bardzo proszę o przetłumaczenie wpisu z kolumny w dolnej części dotyczącej zameldowania, zamieszkania. Nie rozszyfrowałem co jest napisane pod Wronke, oraz co kryje się w kolumnie "Stan" Z góry dziękuję za poświęcony czas.
Obrazek

_________________
Pozdrawiam Wojtek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 mar 2014, 18:22 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 gru 2009, 22:40
Posty: 249
kolos napisał(a):
Witam. Bardzo proszę o przetłumaczenie wpisu z kolumny w dolnej części dotyczącej zameldowania, zamieszkania. Nie rozszyfrowałem co jest napisane pod Wronke, oraz co kryje się w kolumnie "Stan" Z góry dziękuję za poświęcony czas.
Obrazek


Witam,
pod Wronke napisane jest Samter czyli Szamotuły.
Natomiast w rubryce Stand odczytuję Unter czyli pod , ale w jakim znaczeniu jest to użyte tego to niestety nie wiem.
Pozdrawiam
Genowefa

_________________
Gdzie urodził się Walenty Schulz (ok 1769), który poślubił Katarzynę Jender / Jąder (?), ich syn to Michał Schulz (1811) (Potockie Olendry k. Opalenicy)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 mar 2014, 18:31 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 gru 2009, 22:40
Posty: 249
DankaW napisał(a):
Bardzo proszę o odczytanie wszystkich dat z aktu ślubu brata mojego pradziadka
Andrzeja Brzezińskiego wdowca z
Marią Sobkowiak, wdową z domu Matuszewska.

Obrazek


Witam,
data ślubu: 10.05.1915
Andrzej ur. 17.11.1841
Marianna: 3.10.1857

Pozdrawiam
Genowefa


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 mar 2014, 19:13 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
gensi61 napisał(a):
kolos napisał(a):
Witam. Bardzo proszę o przetłumaczenie wpisu z kolumny w dolnej części dotyczącej zameldowania, zamieszkania. Nie rozszyfrowałem co jest napisane pod Wronke, oraz co kryje się w kolumnie "Stan" Z góry dziękuję za poświęcony czas.
Obrazek
Natomiast w rubryce Stand odczytuję Unter czyli pod , ale w jakim znaczeniu jest to użyte tego to niestety nie wiem.
Ja tam widzę Maler (porównaj ze słowami Magdalene i Militär).

Przy problematycznych słowach dobrze jest porównać litery w innych wyrazach pisanych tą samą ręką. Oczywiście, jeśli wielkość próbki tekstu na to pozwala, bo zdarza się i tak, że jedna strona materiału porównawczego nie wystarcza.
Między innymi dlatego prosimy wytrwale o zamieszczanie linków bezpośrednich do skanów (np. z szukajwarchiwach.pl, Geneteki, Poczekalni, familysearch.org itd. - jeśli stamtąd pochodzą), a nie pośrednich (np. Fotosik, czy inne sewisy "zrzutowe"). Oczywiście, chodzi też o lepszą jakość skanów, zresztą powodów znalazłoby się więcej.

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 mar 2014, 19:34 
Offline

Dołączył(a): 25 mar 2012, 20:07
Posty: 91
Bardzo dziękuję za odpowiedź, mogę prosić ( o ile jest taka możliwość ) przetłumaczenie.
http://www.wtg-gniazdo.org/#prettyPhoto[nowe_tematy]/29/
Link jest z szukajwarchiwach.pl
Bardzo proszę o przetłumaczenie całości.

_________________
Pozdrawiam Wojtek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 mar 2014, 14:00 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2011, 22:32
Posty: 156
Lokalizacja: Poznań
Witam.

Proszę o tłumaczenie zapisów załączonej kartoteki.

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... /#tabSkany

_________________
pozdrawiam
Michał Augustyniak

_________________
poszukuję między innymi:
Augustyniak, Kubiak, Tarka, Staniszewski, Piotrowski, Stamm, Giszczyński


Ostatnio edytowano 13 mar 2014, 10:37 przez miaug48, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 mar 2014, 18:24 
Offline

Dołączył(a): 15 lis 2011, 00:55
Posty: 46
Lokalizacja: Zabrze
Witam
Proszę o tłumaczenie aktu nr 30
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1912/ ... w4q8LfIBNA

Pozdrawiam,
Darekw

_________________
Poszukuję:Wdowczyk,Goździaszek(szyk),Skiba,Maciejewski,Kaliszan z okolic Jarocina (Dębno,Chrzan,Klęka,Pogorzelica) Wdowczyk z okolic Głogowa oraz Sporysek,Lempa,Pocwa z Mysłowic


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 mar 2014, 19:29 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 gru 2010, 11:56
Posty: 309
Lokalizacja: Poznań
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszki Filipowicz
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/847 ... 61434.html
Z góry b. dziękuję

_________________
Pozdrawiam
Janina
_______________________
Szukam:
- miejsca zgonu Stanisława Filipowicza (s.Karola) - w latach pomiędzy 1845 a 1853
- miejsca urodzenia Elżbiety, Karola i Stanisława Filipowiczów - dzieci Andrzeja i Marianny (lata ok.1770-1785)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 mar 2014, 19:47 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 20 kwi 2009, 17:30
Posty: 5182
gensi61 napisał(a):
DankaW napisał(a):
Bardzo proszę o odczytanie wszystkich dat z aktu ślubu brata mojego pradziadka
Andrzeja Brzezińskiego wdowca z
Marią Sobkowiak, wdową z domu Matuszewska.

Obrazek


Witam,
data ślubu: 10.05.1915
Andrzej ur. 17.11.1841
Marianna: 3.10.1857

Pozdrawiam
Genowefa


Geniu,
serdecznie dziękuję za tłumaczenie.
Podane daty nie pasują mi do brata pradziadka. W księgach Parafii Pogorzelica jest zapis o chrzcie Andrzeja, ale w 1844 r.
Coś mi to wszystko nie pasuje, jeszcze raz sprawdzę księgi meldunkowe Pogorzelicy i Rusiborza, bo właśnie w tej ostatniej miejscowości pojawia się po opuszczeniu rodzinnego Komorza, a przed zamieszkaniem w Bukowym Lesie.

_________________
Pozdrawiam Danka

Nie umiera ten, kto trwa w pamięci żywych.
ks. Jan Twardowski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 mar 2014, 19:51 
Offline

Dołączył(a): 15 sie 2013, 14:20
Posty: 63
Witam

Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu z pierwszej i drugiej strony testu opisanego numerem 4

są to moi 4 x pra dziadkowie

za wszystkie udzielone informacje bedę bardzo wdzięczna

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/761 ... 3327e.html

z góry dziękuje i pozdrawiam

Małgorzata


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 mar 2014, 19:59 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 gru 2009, 22:40
Posty: 249
Witam, tak zgadza się powinno być 1844 i 1867
Pomyłka.
Pozdrawiam
Genowefa

Widzę , że muszę jeszcze trochę poćwiczyć odczytywanie, nie jest to łatwe, powstrzymam się z pomocą.


Ostatnio edytowano 10 mar 2014, 20:48 przez gensi61, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 mar 2014, 20:08 
Offline

Dołączył(a): 21 mar 2007, 10:02
Posty: 2493
Zamieść większe zdjęcie lub podaj namiary na skan w internecie. Z tego trudno się czyta.

_________________
Pozdrawiam - Bartek

HIC MORTVI VIVVNT ET MVTI LOQVVNTVR. A dbałość o naukę jest miłość.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 mar 2014, 20:27 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 20 kwi 2009, 17:30
Posty: 5182
Jeśli Maria byłaby 1867, to byłaby ta para, ale 10 lat to trochę duża różnica.
Taki rok urodzenia Marii znajduję w księgach meldunkowych.
Jeszcze poszperam w innych materiałach, może trafie na jakieś informacje dot. tej pary.

_________________
Pozdrawiam Danka

Nie umiera ten, kto trwa w pamięci żywych.
ks. Jan Twardowski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 mar 2014, 23:04 
Offline

Dołączył(a): 14 maja 2010, 13:18
Posty: 5
Witam.

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/750 ... c732f.html
Za wszystkie udzielone informacje będę bardzo wdzięczny.

Pozdrawiam,
Piotr


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 mar 2014, 08:36 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 sty 2010, 20:38
Posty: 1646
Lokalizacja: zachodniopomorskie
Dzień Dobry!

Bardzo proszę o pomoc,w odczytaniu Aktu Zgonu
zgłoszenie 22.12.1881 ,USC Myslontkowo
zmarł 21.XII ? Jakub Powała ur.i zamieszk.Myślontkowo
nie odczytuję wieku zmarłego Jakuba i przyczyny zgonu
i tu mam problem ,czy to był syn, moich 2x pradziadków Barłomieja Powały i Franciszki Kasprzak?
Przepraszam ,że zajmuję czas,lecz to jest kolejny Jakub w mej rodzinie,
nie mogę sobie poradzić.
53/1907/0/4/18: Księga zgonów obraz 74
http://szukajwarchiwach.pl/53/1907/0/4/ ... Ex3Q4npSXw
Pozdrawiam
Ela

_________________
Pozdrawiam
Ela


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 mar 2014, 09:47 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5709
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Jakub Powała urodzony dnia 19 czerwca bieżącego roku, syn zgłaszającej i jej męża Bartłomieja Powały, zmarł w wieku 6 miesięcy dnia 21 grudnia 1881 roku o 10 wieczorem.
Przyczyny zgonu nie podano.

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 mar 2014, 10:28 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 04 sty 2010, 20:38
Posty: 1646
Lokalizacja: zachodniopomorskie
Wojciechu,bardzo pięknie dziękuję,
za poświęcony mi czas i tłumaczenie.
Pozdrawiam
Ela

_________________
Pozdrawiam
Ela


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 mar 2014, 11:19 
Offline

Dołączył(a): 18 lut 2011, 09:22
Posty: 31
Lokalizacja: Bydgoszcz
Witam. , utonęła moja prośba o tłumaczenie a bez tego nie wiem gdzie dalej szukać.

aktu zgonu mojego pradziadka Przybył Jan

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1986/ ... BKTtX1xMkA

aktu ślubu siostry mojego dziadka.
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1986/ ... hsq69mEDiw

Pozdrawiam Małgosia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 mar 2014, 13:05 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 sty 2008, 12:48
Posty: 233
Lokalizacja: Lusówko
Witam,

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa:

http://szukajwarchiwach.pl/34/447/0/2.1 ... osUcyIl3lQ

Pozdrawiam
Paweł

_________________
Poszukuję potomków Józefa i Franciszki Kucharczyków z Łodzi, oraz szukam aktu urodzenia Wojciecha Zakręt ur.w parafii Grabów nad Prosną ok 1770 r.
http://hudzikowie.blogspot.com/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 mar 2014, 14:06 
Offline

Dołączył(a): 11 sie 2009, 21:22
Posty: 134
Lokalizacja: Szczecin
Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch aktów zgonów:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1873/0/4/ ... 4l-9LFP65A
http://szukajwarchiwach.pl/53/1873/0/4/ ... UzjQISuB1Q

Z góry dziękuję.

_________________
pozdrawiam
Piotr

Poszukuję: miejsca zgonu Franciszka Szmyta (Szmidta, Schmidta) ur. 30.03.1897 w Łękach Wielkich i jego rodziny


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 mar 2014, 14:16 
Offline

Dołączył(a): 07 kwi 2013, 17:53
Posty: 22
Witam serdecznie,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1919/ ... dPogFQvpDA

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Janek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 mar 2014, 18:59 
Offline

Dołączył(a): 29 gru 2013, 09:19
Posty: 6
Proszę o pomoc
- w poniższym akcie proszę o pomoc w rozszyfrowanie zapisów urzędnika po słowach "erhalten habe".
http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/1/ ... VfmpQhcxvA
oraz
http://szukajwarchiwach.pl/53/1919/0/1/ ... /#tabSkany
W tym drugim akcie również dopisek z boku oraz datę urodzenia dziecka (jest tutaj jakaś nieścisłość)

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Robin


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 mar 2014, 20:22 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 sty 2014, 15:34
Posty: 115
ps280182 napisał(a):

_________________
Pozdrawiam Przemek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 mar 2014, 20:35 
Offline

Dołączył(a): 08 lut 2014, 16:51
Posty: 149
Balbas napisał(a):
Balbas napisał(a):




Witam a mógłbym przypomnieć prośbę o odczytanie z tych kilku aktów dat urodzin oraz kim dla zmarłego
są osoby wymienione w dokumencie.



oraz o przetłumaczenie aktu ślubu Michała Bączyka i Józefy Lembicz
http://szukajwarchiwach.pl/53/1958/0/3/ ... /#tabSkany
Z góry dziękuje za okazaną pomoc która jest nieoceniona.

_________________
Pozdrawiam
Łukasz R.


Poszukuję Nowiccy z Popowa (powiat Oborniki),Bączyków z Gałowa.Smiłowa, Lembiczów z Gałowa, Przyborowa,Jankowskich z Baborowa,Feliksiak z Wymysłowa,Jadamscy z Lidzbarka oraz Dzierzgonia,Dąbrowscy okolice Wrocek.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 mar 2014, 22:10 
Offline

Dołączył(a): 25 mar 2011, 23:30
Posty: 279
Lokalizacja: Poznań
Witam bardzo serdecznie!

Zgłaszam się do Szanownego Koleżeństwa zajmującego się tłumaczeniem - z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie zapisów na dwóch załączonych kartach meldunkowych m. Poznania dot. rodziny J. i K. Nawracałów:



http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... /#tabSkany

http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... /#tabSkany

z poważaniem i wyrazami szacunku za Waszą bezinteresowną pomoc

Halina 9


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 mar 2014, 10:03 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 03 maja 2011, 17:09
Posty: 96
Lokalizacja: Czelin woj.zachodniopomorskie
Witam -
i bardzo proszę, dla celów indeksacji, potwierdzić lub zaprzeczyć, że Thomas Walczak i Margaretha Walczak zd. Mendelak
od roku nie żyją w związku małżeńskim wobec czego wnioskować można, że Thomas Walczak nie jest ojcem zmarłego w czasie
porodu dziecka.

http://szukajwarchiwach.pl/53/1898/0/4/ ... 5#tabSkany

Pozdrawiam
Bożena

_________________
Kowalski, Domżał, Modrowski, Szafrański, Sulecki, Szarfenberg, Donkiel ( Dąkiel, Dunkiel, Dunkel ), Budnowski


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156 ... 186  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 58 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL