Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 10 paź 2024, 13:13

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177 ... 186  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 18 sie 2014, 07:26 
Offline

Dołączył(a): 05 paź 2011, 13:21
Posty: 31
Lokalizacja: Toruń
Sedecznie dziękuję za tłumaczenie! Tyle nowych faktów... Jeszcze raz gorąco dziękuję!


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 sie 2014, 17:36 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 mar 2013, 21:43
Posty: 199
Dzień dobry
Pouczony jak wklejać link bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Wawrzyna Kozubskiego
http://szukajwarchiwach.pl/53/1965/0/3/ ... /#select32
Jerzy


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 sie 2014, 06:55 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
jerzy100 napisał(a):

nr 30
Środa, 23 maja 1884 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. robotnik Wawrzyn Kozubski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 17 lipca 1860 roku w Dąbrowie pow. Śrem, zamieszkały w m. Czartki pow. Środa, syn żyjącego w Chwałkowie robotnika dniówkowego Marcina Kozubskiego i jego zmarłej w Szczytnikach żony Agnieszki z Cebulskich
2. niezamężna służąca Marianna Nowak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 27 sierpnia 1862 roku w Czartkach pow. Środa, zamieszkała w Czartkach, córka niezamężnej, zmarłej w Czartkach robotnicy dniówkowej Jadwigi Nowak


:wink:

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 sie 2014, 07:03 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
sylwiaddz napisał(a):
Witam serdecznie proszę o tłumaczenie Konieczny z góry dziękuje Sylwia http://szukajwarchiwach.pl/11/775/0/2/1 ... /#tabSkany

3. dekarz Stanisław Konieczny, znany co do osoby, lat 37, zamieszkały w m. Annopole.

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 sie 2014, 07:58 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 mar 2013, 21:43
Posty: 199
Dziękuję Panie Wojtku za przetłumaczenie, jestem wdzięczny.
Serdecznie pozdrawiam
Jerzy


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 sie 2014, 10:34 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 11 maja 2008, 20:38
Posty: 15
Lokalizacja: Sieraków
Wojtku, bardzo dziękuję za tłumaczenie aktu, przepraszam, że dopiero teraz ale nie zaglądałam tu z rożnych powodów.
Serdeczne dzięki.
Halina Echaust

_________________
Serdecznie pozdrawiam
Halina

.........................
Poszukuję: Echaust, Echost, Magnuszewicz - Pszczew, Trzciel, Rogoźno, Borek i inne - Wielkopolska


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 sie 2014, 06:25 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
jacek98764 napisał(a):

nr 4
Konarzewo, 3 lutego 1890 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. syn gospodarza Piotr Wojnowski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 23 lipca 1869 roku w Chorzęcinie pow. Poznań Zachód, zamieszkały w Chorzęcinie, syn zmarłego gospodarza Jana Wojnowskiego i jego jeszcze żyjącej żony Magdaleny Wojnowskiej z domu Adamczak, ostatnia zamieszkała Chorzęcinie
2. niezamężna Apolonia Szajkowska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 7 lutego 1871 roku w Konarzewie pow. Poznań Zachód, zamieszkała w Konarzewie, córka gospodrza Józefa Szajkowskiego i jego żony Elżbiety Szajkowskiej z domu Matuszewska, oboje zamieszkali w Konarzewie
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. gospodarz Bartłomiej Kuik, znany co do osoby, lat 44, zamieszkały w Konarzewie
4. chałupnik Walenty Tadeusz, znany co do osoby, lat 38, zamieszkały w Konarzewie Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Piotr Wojnowski (-)Apolonia Wojnowska ur. Szajkowska
(-) Bartłomiej Kuik (-) Walenty Tadeusz
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Basinski?

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 sie 2014, 06:28 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
cristovoro napisał(a):

Nr 36
Konojad, 29 maja1878 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby dożywotnik Tomasz Bereszyński, zamieszkały w Drożdzycach i zgłosił, Helena Bereszyńska z domu Jaśniak, lat 55 wyznania katolickiego, zamieszkała w Drożdzycach, urodzona w Drożdzycach, zamężna ze zgłaszającym, córka zmarłego w gospodarza Andrzeja Jaśniaka i jego żony Marii nieznanego nazwiska, zmarła w Drożdzycach, w jego mieszkaniu, dnia 29 maja1878 roku o siódmej rano.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Tomasz Bereszynski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Borzkowzki?

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 sie 2014, 09:55 
Offline

Dołączył(a): 17 kwi 2014, 11:34
Posty: 52
Witam serdecznie,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Gotfrieda Begale i Heleny Mali...( nie można doczytać ), poz. 21 .
http://szukajwarchiwach.pl/53/3878/0/-/ ... FF3PNvsoAg
z poważaniem ,
Andrzej


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 sie 2014, 11:04 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 sty 2008, 12:48
Posty: 233
Lokalizacja: Lusówko
Witam
Chciałem zapytać czy z zamieszczonego pod linkiem wykazu tzw "listy strat" można wyczytać gdzie nastąpiło zaginięcie żołnierza i w jakich okolicznościach, czy tylko występuje sam fakt zaginięcia?
http://des.genealogy.net/search/show/5839880

Dziękuję i pozdrawiam
Paweł

_________________
Poszukuję potomków Józefa i Franciszki Kucharczyków z Łodzi, oraz szukam aktu urodzenia Wojciecha Zakręt ur.w parafii Grabów nad Prosną ok 1770 r.
http://hudzikowie.blogspot.com/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 sie 2014, 12:03 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 paź 2011, 18:38
Posty: 71
Witam serdecznie,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu nr 67

http://szukajwarchiwach.pl/34/447/0/3.1 ... /#tabSkany

Pozdrawiam Jakub

_________________
Poszukuję: Bączyk (Tarnowo) Walter, Czubek (Łeki Wielkie), Krupka (Słupia) Klonecki, Jujka (Buk) Wojtasz, Rybarczyk (Lusowo) Buda, Dziurla, Kupczyk (Bukowiec) Chojnowski, Bubrzyk (Sadowne)
Pozdrawiam Jakub Bączyk


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 sie 2014, 14:25 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 13 lut 2014, 21:06
Posty: 38
Witam, proszę o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia i tego bocznego na nim dopisku.

http://szukajwarchiwach.pl/11/737/0/2/1 ... /#tabSkany

Z góry dziękuje bardzo. Ania


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 sie 2014, 16:13 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
reflex1 napisał(a):
Witam
Chciałem zapytać czy z zamieszczonego pod linkiem wykazu tzw "listy strat" można wyczytać gdzie nastąpiło zaginięcie żołnierza i w jakich okolicznościach, czy tylko występuje sam fakt zaginięcia?
http://des.genealogy.net/search/show/5839880

Niemieckie listy strat I wojny światowej publikowane od 7 grudnia 1916r podają ograniczone dane, sporzadzone alfabetycznie - nazwiska z imionami, stopień wojskowy, data urodzenia, miejsce urodzenia i powiat, rodzaj straty.

W podanym przypadku żołnierz ten poległ.
Sugeruję złożyć wniosek o wydanie aktu zgonu w USC stosownym do jego miejsca urodzenia.

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 sie 2014, 17:30 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
woj napisał(a):
Niemieckie listy strat I wojny światowej publikowane od 7 grudnia 1916r podają ograniczone dane, sporzadzone alfabetycznie - nazwiska z imionami, stopień wojskowy, data urodzenia, miejsce urodzenia i powiat, rodzaj straty.

W podanym przypadku żołnierz ten poległ.
Wojtku, a ja widzę, że Czesław Bednarczyk zaginął [vermißt]. Reszta, jak wyżej.

woj napisał(a):
Sugeruję złożyć wniosek o wydanie aktu zgonu w USC stosownym do jego miejsca urodzenia.
Małe uściślenie.

Dowództwo jednostki lub zwierzchnictwo lazaretu wysyłało zawiadomienie o zgonie żołnierza przede wszystkim do USC, pod który podlegała miejscowość ostatniego zamieszkania zmarłego. Do USC stosownego do jego miejsca urodzenia wysyłano zawiadomienie tylko wtedy, kiedy nie dało się ustalić, gdzie zmarły mieszkał.
W ten sposób realizowano wytyczne cesarskiego rozporządzenia z 20 stycznia 1879 r. (patrz §12), obowiązującego również podczas I wojny światowej.
Na podstawie zawiadomienia urzędnik USC wystawiał akt zgonu. Poszukując takiego aktu trzeba się liczyć z tym, że był przeważnie spisywany kilka miesięcy po zgonie lub jeszcze później.
Oczywiście mogło się zdarzyć, że zmarły mieszkał w swojej miejscowości urodzenia lub jego miejsce zamieszkania było co prawda w innej miejscowości, lecz podlegała ona pod ten sam USC, co miejscowość urodzenia. :wink:

Więcej szczegółów w "Die Kriegsstammrolle und ihre Führung, mit einem Anhange: Verfahren bei Sterbefällen und bei Vermißten" Schmidta (patrz rozdział II. Verfahren bei Sterbefällen). Niestety, również po niemiecku.

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 sie 2014, 19:10 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 sty 2008, 12:48
Posty: 233
Lokalizacja: Lusówko
Dziękuję za wyczerpujące wyjaśnienia. Od siebie dodam że w tym przypadku mój pradziadek przeżył wojnę, lecz zanim wrócił z wojennej tulaczki trafił do rosyjskiej niewoli pod Stanislawowem w 1917 r. . Obecnie próbuje ustalić gdzie dokładnie przebywał. Podobno był pracownikiem na majątku u rosyjskiego pulkownika aż do końca 1918 r. W swoich zapisach nazwał ten majątek bardzo nieczytelnie jako "tuka milczewskaja" .kompletnie nie mam pojęcia jak go w tej rosji odnaleźć.

_________________
Poszukuję potomków Józefa i Franciszki Kucharczyków z Łodzi, oraz szukam aktu urodzenia Wojciecha Zakręt ur.w parafii Grabów nad Prosną ok 1770 r.
http://hudzikowie.blogspot.com/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 sie 2014, 19:58 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 lip 2009, 17:12
Posty: 713
Lokalizacja: Buk Przeźmierowo
Wojtku,serdecznie dziękuję za Twoją pomoc przy tłumaczeniu!
Pozdrawiam>
Krzysztof.

_________________
Sibilski choć obecnie Nadobnik.
http://sibilski.org/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 sie 2014, 06:09 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
jacek98764 napisał(a):

nr 4
Konarzewo, 10 lutego 1908 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. stanu wolnego syn gospodarza Ignacy Rugala, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 21 lipca 1882 roku w Wielkiej Wsi, zamieszkały w Buku, syn gospodarza Mikołaja Rugali i jego żony Agnieszki z domu Adamek, zamieszkałych w Buku
2. stanu wolnego córka gospodarza Władysława Szajkowska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 29 maja 1886 roku w Konarzewie, zamieszkała w Konarzewie, córka zmarłego gospodarza Józefa Szajkowskiego i jego jeszcze żyjącej żony Elżbiety z domu Matuszewska, ostatnia zamieszkała w Konarzewie
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. chałupnik Kazimierz Dudziak, znany co do osoby, lat 55, zamieszkały w Konarzewie
4. gospodarz Antoni Styperek, znany co do osoby, lat 41, zamieszkały w Konarzewie Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Ignacy Rugala
(-) Władysława Rugala ur. Szajkowska
(-) Kazimierz Dudziak
(-) Antoni Styperek
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Hendrykowski


nr 21
Konarzewo, 2 października 1900 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. syn gospodarza Wincenty Nowak, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 16 października 1876 roku w Junikowie, zamieszkały w Konarzewie, syn zmarłego gospodarza Marcina Nowaka i jego żony Marianny z domu Wachowiak, ostatnia zamieszkała w Konarzewie
2. niezamężna Marianna Szajkowska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 13 marca 1881 roku w Konarzewie, zamieszkała w Konarzewie, córka gospodarza i sołtysa Józefa Szajkowskiego i jego żony Elżbiety z domu Matuszewska, zamieszkałych w Konarzewie
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. gościnny Franciszek Kotlinski, znany co do osoby, lat 49, zamieszkały w Konarzewie
4. organista Urban Wolanowski, znany co do osoby, lat 50, zamieszkały w Konarzewie Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Wincenty Nowak
(-) Marianna Nowak ur. Szajkowska
(-) Urban Wolanowski
(-) Franciszek Kotlinski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Hendrykowski

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 sie 2014, 15:05 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam serdecznie!

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniny Liwerskiej.

http://szukajwarchiwach.pl/34/447/0/3.1 ... RoC0YyPhSQ

Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 sie 2014, 16:18 
Offline

Dołączył(a): 03 cze 2014, 11:57
Posty: 5188
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu -nr.69,Julianny Ratajczak zd.Gidaszewska:
http://szukajwarchiwach.pl/34/424/0/3.1 ... /#tabSkany

_________________
pozdrawiam Grażyna
bugakg@gmail.com

"Człowiek żyje tak długo, jak długo trwa pamięć o nim''


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 sie 2014, 19:09 
Offline

Dołączył(a): 19 cze 2009, 15:43
Posty: 956
Lokalizacja: Duszniki Wlkp.
Wojtku! Jestem Tobie ogromnie wdzięczny!!
Dziękuję :) :)

_________________
pozdrawiam,
Jacek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 sie 2014, 06:51 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
bara napisał(a):

Nr 67
Śmigiel, 25 marca1887 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, uznana co do osoby przez znaną osobę służącego domowego Antoniego Nadolnego, żona fornala Marianna Michalak z domu Czubek, zamieszkała w Karśnicach rejon dworski i zgłosiła, że ojciec zgłaszającej Mateusz Czubek, lat 74, wyznania katolickiego, zamieszkały w Karśnicach, urodzony w Wolkowie pow. Kościan, ożeniony ze zmarłą Julianną z domu Potschtowiak, syn komornika, zmarłego małżeństwa Czubek, bliższe dane o rodzicach nie są znane zgłaszającej, zmarł w Karśnicach, w mieszkaniu męża zgłaszającej, dnia 24 marca1887 roku o pół do ósmej wieczorem. Zgłaszająca wyjaśniła, że zgłoszenie podała z własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca opatrzyła odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 sie 2014, 06:55 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Biegan napisał(a):
Witam serdecznie,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Gotfrieda Begale i Heleny Mali...( nie można doczytać ), poz. 21 .
http://szukajwarchiwach.pl/53/3878/0/-/ ... FF3PNvsoAg

Andrzeju,
podzielam Twoje zdanie - skanu w formie znaczka pocztowego nie można odczytać :mrgreen:

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 sie 2014, 08:55 
Offline

Dołączył(a): 26 cze 2008, 11:42
Posty: 55
Lokalizacja: Mikołów
Witam ,proszę o tłumaczenie aktu zgonu Pawła Kraczla - USC POdlesie (z góry dziękuję)
[img][img=http://images66.fotosik.pl/105/b977be6c30702090m.jpg][/img]

_________________
Pozdrawiam Joanna Thorz
Poszukiwani; Przerwa, Piękny, (Wielkopolska), Thorz, Kraczla, Mansfeld (G.Śląsk)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 sie 2014, 09:20 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 paź 2011, 18:38
Posty: 71
Witam,
Wojtku bardzo dziękuję za pomoc!
Pozdrawiam Jakub

_________________
Poszukuję: Bączyk (Tarnowo) Walter, Czubek (Łeki Wielkie), Krupka (Słupia) Klonecki, Jujka (Buk) Wojtasz, Rybarczyk (Lusowo) Buda, Dziurla, Kupczyk (Bukowiec) Chojnowski, Bubrzyk (Sadowne)
Pozdrawiam Jakub Bączyk


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 sie 2014, 10:33 
Offline

Dołączył(a): 08 sie 2013, 12:36
Posty: 111
woj napisał(a):
Biegan napisał(a):
Witam serdecznie,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Gotfrieda Begale i Heleny Mali...( nie można doczytać ), poz. 21 .
http://szukajwarchiwach.pl/53/3878/0/-/ ... FF3PNvsoAg

Andrzeju,
podzielam Twoje zdanie - skanu w formie znaczka pocztowego nie można odczytać :mrgreen:


:)

Poprawny link: http://szukajwarchiwach.pl/53/3878/0/-/ ... FF3PNvsoAg

_________________
Pozdrawiam
Tomasz Śledź


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 sie 2014, 16:25 
Offline

Dołączył(a): 21 paź 2012, 19:09
Posty: 30
Lokalizacja: Kędzierzyn-Koźle
Chciałbym prosić o przetłumaczenie tego dokumentu.Znalazłem go w skanach z archiwum Kartoteki Meldunkowej Poznania.To prawdopodobnie mój prapradziadek. Nie wiem co jest w tym dokumencie z policji.Z góry dziękuję
http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... n-QM0QRWxw

_________________
Pozdrawiam
Piotr
Śmigiel - Brody,Pniewy,Otorowo,Michorzewko
Pasieka - Michorzewko,Kuślin
Kąkol lub Konkol - Turkowo


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 sie 2014, 18:05 
Offline

Dołączył(a): 26 lis 2012, 00:14
Posty: 118
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojej 4xprababki...
Czy adnotacja na marginesie to sprostowanie dotyczące imienia zgłaszającej...? Julianna, a nie Antonina...?

http://szukajwarchiwach.pl/53/1883/0/4/ ... RPr-HDkl7g

Pozdrawiam

_________________
Ania
_______________________________________________________________________________________________________

Nazwiska - Szczechowiak (Niewierz/Brody), Dobrucki (Oborzyska), Haremza (Krajkowo), Nowaczyk alias Beszterda (Krajkowo), Józefowski (Duszniki)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 sie 2014, 19:22 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Tomasz Śledź napisał(a):
woj napisał(a):
Biegan napisał(a):
Witam serdecznie,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Gotfrieda Begale i Heleny Mali...( nie można doczytać ), poz. 21 .
http://szukajwarchiwach.pl/53/3878/0/-/ ... FF3PNvsoAg

Andrzeju,
podzielam Twoje zdanie - skanu w formie znaczka pocztowego nie można odczytać :mrgreen:


:)

Poprawny link: http://szukajwarchiwach.pl/53/3878/0/-/ ... FF3PNvsoAg

Hm, zastanawiające...i nie potrafię tego sobie wytłumaczyć:
klikając u mnie pierwszy link - wyświetla się "znaczek pocztowy"
natomiast link przesłany przez Ciebie daje poprawny odczyt :wink:

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 sie 2014, 20:44 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Biegan napisał(a):
Witam serdecznie,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Gotfrieda Begale i Heleny Mali...( nie można doczytać ), poz. 21 .
http://szukajwarchiwach.pl/53/3878/0/-/ ... FF3PNvsoAg

Gottfried Begele Schäferknecht auf der Sandmühlle des
Gottfried Begeles Dorfgärtners in Richley? im Trebnitzer
Kreise nachgelassen jüngster Sohn Jun[geselle]
mit Jungfrau Helena Maliskin das Gottfried Malis des
Brotmüllers* auf Sandmühlle jüngste Tochter
den 8 November

Gottfried Begele parobek przy pasieniu owiec w Piaskach, młodszy syn zmarłego w m. Richley? pow. Trzebnica Gottfrieda Bengele wiejskiego zagrodnika, młodzieniec, z panną Heleną Maliskin, młodszą córką Gottfrieda Malis młynarza w Piaskach
dnia 8 listopada


Brotmüller* regionalne określenie młynarza
http://www.enzyklo.de/Begriff/Brotm%C3%BCller [niem.]

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 sie 2014, 21:51 
Offline

Dołączył(a): 17 kwi 2014, 11:34
Posty: 52
Panie Wojciechu
Witam i bardzo serdecznie dziękuję za tłumaczenie ,przepraszam też za kłopoty ze "znaczkiem".
Z poważaniem Andrzej.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 sie 2014, 21:55 
Offline

Dołączył(a): 17 kwi 2014, 11:34
Posty: 52
Panie Tomaszu
Witam i bardzo serdecznie dziękuję za poprawienie linka.
Z poważaniem Andrzej.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 sie 2014, 06:43 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
dziadek-1969 napisał(a):

Nr 3
Śmigiel, 7 stycznia 1886 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, uznany co do osoby przez znaną osobę szynkarza Wojciecha Kruszynę, kowal Władysław Liwerski z Żegrowa rejon majątku i zgłosił, że jego matka, żona chałupnika Antonina Liwerska z domu Dachowicz, lat 62, wyznania katolickiego, zamieszkała w Popowie, urodzona w Jarogniewicach pow. Kościan, zamężna z chałupnikiem Antonim Liwerskim w Popowie, córka zmarłego młynarza Augustyna i Marcjanny nieznanego nazwiska, małżeństwa Dachowicz, zmarł w Popowie gmina wiejska, dnia 6 stycznia 1886 roku o ósmej rano.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-)Władysław Liwerski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

na marginesie: Magen krampf - bóle żołądka; jako przyczyna zgonu

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 sie 2014, 06:46 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
annawis napisał(a):

Nr 190
Skalmierzyce, 2 września 1907 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona robotnika Marianna Szypuła z domu Grzelak zamieszkała w Mącznikach i zgłosiła, że niezamężna służąca Katarzyna Grzelak, wyznania katolickiego, zamieszkała przy ojcu swoim robotniku Wojciechu Grzelaku w Mącznikach, w Mącznikach w mieszkaniu jej ojca, dnia 2 września 1907 roku o pół do piątej rano, urodziła chłopca, któremu nadano imię Bolesław.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Maryjanna Sypuła
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Jakłoński

Na podstawie porozumienia Królewskiego Sądu Rejonowego w Brobeck z dnia 31 lipca 1914 i Królewskiego Sądu Rejonowego w Ostrowie z dnia 28 maja 1914 wniesiono, że robotnik koksowni Szczepan/Stefan Konarski zamieszkały Brobeck Glückssrtasse 7 przedłożył dokument, który według aktu ślubu z USC w Ostrowie nr 84 z roku 1910 zawarł ślub z Katarzyną Grzelak, matką obok zapisanego dziecka "Bolesława Grzelaka" i z wolą matki, jako opiekun prawny udzielił dziecku nazwisko "Konarski" w oparciu o par. 1706 Księgi Praw Obywatelskich.
Skalmierzyce , 16 sierpnia 1914
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Jakłoński

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 sie 2014, 07:14 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
bugakg napisał(a):

Nr 69
Kościan, 4 maja 1905 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj, wiarygodnie uznana co do osoby, żona kucharza Wiktoria Prüfer z domu Gidaszewska, zamieszkała w Gryżynie pow. Kościan i zgłosiła, że hospitalizowana Julianna Ratajczak z domu Gidaszewska, lat 84, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kościanie, urodzona w Kurowie pow. Kościan, zamężna ze zmarłym ostatnio robotnikiem Jakubem Ratajczakiem, ostatnio zamieszkałym w Kościanie , córka zmarłego robotnika Pawła Gidaszewskiego ostatnio zamieszkałego w Kokorzynie i jego zmarłej żony Franciszki z domu Danielewicz ostatnio zamieszkałej w Kościanie , zmarła w Kościanie, dnia 4 maja 1905 roku o ósmej rano.
Zgłoszenie spisano na własne wyczucie.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca opatrzyła odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Mollmann

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 sie 2014, 07:18 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Joanna52 napisał(a):

Nr 14
Podlesie, 1 maja1899 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby rolnik Aleksander Kraczla, zamieszkały w Zarzeczu pow. Pszczyna i zgłosił, że Paweł Kraczla dożywotnik, lat 65, wyznania katolickiego, zamieszkały w Zarzeczu, urodzony w Zarzeczu, ożeniony z Franciszką z domu Uszok, syn rolnika Jana Kraczli i jego żony Katarzyny z domu Wiązek, ostatnio zamieszkałych w Zarzeczu, oboje zmarłych, zmarł w Zarzeczu, w jego mieszkaniu, dnia 1 maja1899 roku o czwartej po południu. Zgłaszający wyjaśnił, że był obecny przy zgonie Pawła Kraczli.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Alex Kraczla
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Hudzielka
na marginesie: odma [Wassersucht] - przyczyna zgonu

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 sie 2014, 07:49 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
woj napisał(a):
Biegan napisał(a):
Witam serdecznie,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Gotfrieda Begale i Heleny Mali...( nie można doczytać ), poz. 21 .
http://szukajwarchiwach.pl/53/3878/0/-/ ... FF3PNvsoAg

Gottfried Begele Schäferknecht auf der Sandmühlle des
Gottfried Begeles Dorfgärtners in Richley? im Trebnitzer
Kreise nachgelassen jüngster Sohn Jun[geselle]
mit Jungfrau Helena Maliskin das Gottfried Malis des
Brotmüllers* auf Sandmühlle jüngste Tochter
den 8 November

Gottfried Begele parobek przy pasieniu owiec w Piaskach, młodszy syn zmarłego w m. Richley? pow. Trzebnica Gottfrieda Bengele wiejskiego zagrodnika, młodzieniec, z panną Heleną Maliskin, młodszą córką Gottfrieda Malis młynarza w Piaskach
dnia 8 listopada


Brotmüller* regionalne określenie młynarza
http://www.enzyklo.de/Begriff/Brotm%C3%BCller [niem.]
Moja wersja:

Gottfried Begale Schäferknecht auf der Sandmühle, des
Gottfried Begales Dreschgärtners in Richley [?] im Trebnitzer
Kreÿse nachgelassen jüngster Sohn Juvenis
mit Jungfer Helena Maliskin, des Gottfried Maliskes
Bretmüllers auf der Sandmühle jüngste Tochter den 8 November.

Gottfried Begale, parobek owczarski w Piaskach, najmłodszy syn Gottfrieda Begale, zagrodnika omłockowego w Richley [?] w powiecie trzebnickim pozostałego, młodzian, z panną Heleną Maliskanką, najmłodszą córką Gottfrieda Maliske, tartacznika w Piaskach, dnia 8 listopada.

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 sie 2014, 09:02 
Offline

Dołączył(a): 17 kwi 2014, 11:34
Posty: 52
Witam
Pani Młynarce dziękuję serdecznie za okazaną pomoc.
Z poważaniem Andrzej


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 sie 2014, 12:48 
Offline

Dołączył(a): 03 cze 2014, 11:57
Posty: 5188
Bardzo dziękuję Wojtkowi za przetłumaczenie aktu Nr.69.

_________________
pozdrawiam Grażyna
bugakg@gmail.com

"Człowiek żyje tak długo, jak długo trwa pamięć o nim''


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 sie 2014, 21:05 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 kwi 2009, 20:13
Posty: 1059
Lokalizacja: Poznań
Proszę o pomoc w odczytaniu aktu zgonu:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1929/0/4/ ... NqQlYqjaFQ

O ile w przypadku aktów spisanych w rubrykach formularza jakoś sobie radzę to w przypadku wpisu narracyjnego jestem już bezradny...

Wydaje mi się że akt dotyczy zgonu nieżywo urodzonego dziecka bez nadanego imienia ze związku Marcin Odoliński x Józefa Nowakowska?

_________________
pozdrawiam, Tomek
Odoliński , Odaliński, Oduliński - jeżeli spotkasz się z tymi nazwiskami gdziekolwiek napisz do mnie koniecznie...


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 sie 2014, 06:13 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Serdecznie dziękuję Wojciechu kolejny raz za przetłumaczenie :D

Chciałbym prosić jeszcze o przetłumaczenie zapisu w akcie ślubu przed nazwiskiem Ignacy Liwerski.

http://szukajwarchiwach.pl/53/1874/0/3/ ... FF3PNvsoAg


Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 sie 2014, 15:26 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
karczmarz [Gastwirth]

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 sie 2014, 15:37 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
TomekD napisał(a):

Nr 7
Górczyn, dnia 21 stycznia 1881 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, uznany co do osoby przez znanego robotnika Józefa Frąckowiaka, cieśla Marcin Odoliński wyznania katolickiego zamieszkały w Górczynie i zgłosił, że jego żona Józefa Odolińska z domu Nowakowska, wyznania katolickiego, w jego mieszkaniu, w Górczynie, dnia 21 stycznia tegoż roku o drugiej w nocy, urodziła dziecko płci męskiej które zmarło przy porodzie.
Obok skreślono 22 wiersze.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Marcin Odolinski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Pawlak

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 sie 2014, 19:03 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 kwi 2009, 20:13
Posty: 1059
Lokalizacja: Poznań
Wojtku,

Bardzo dziękuję za odczytanie i przetłumaczenie !

_________________
pozdrawiam, Tomek
Odoliński , Odaliński, Oduliński - jeżeli spotkasz się z tymi nazwiskami gdziekolwiek napisz do mnie koniecznie...


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 sie 2014, 19:59 
Offline

Dołączył(a): 13 sty 2014, 19:08
Posty: 165
bardzo proszę o przetłumaczenie zgonu -Fluder
http://szukajwarchiwach.pl/11/741/0/4/9 ... WrjydoyurA
Anna

_________________
Pozdrawiam Anna .
poszukuję akt.zgonu Antoniusz Wieczorek ur,-1780 - Głuchowo

Laurentius Wieczorek ,ur -1851-Głuchowo

Stelmaszyk -Brodnica ,Dolsk-okolice
Stempiński -Pokrzywnica ,Brzóstownia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 sie 2014, 21:43 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5198
Lokalizacja: Poznań
Witam,
Mam gorącą prośbę o przetłumaczenie aktu zgonu mojego prapradziadka:
http://images68.fotosik.pl/117/0e873d4f1cd49eabgen.jpg
Z góry dziękuję!

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 sie 2014, 06:36 
Offline

Dołączył(a): 10 kwi 2014, 08:46
Posty: 13
Witam serdecznie,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia nr 44 z roku 1910, w szczególności imienia dziecka.
http://www.szukajwarchiwach.pl/34/413/0 ... i5yZwhksuw
z góry dziękuję
Małgosia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 sie 2014, 07:31 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
anuleczka2222 napisał(a):

Przygodzice, 21 grudnia 1905 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj chałupnik Kasper Fluder zamieszkały w Młynowie i zgłosił, że Pelagia Fluder, w wieku 5 dni, wyznania katolickiego zmarła w mieszkaniu zgłaszającego, w Młynowie, dnia 19 grudnia 1905 roku o dziesiątej wieczorem.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Kasper Fluder
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Droszez
Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Przygodzice, 21 grudnia 1905 roku
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Droszez

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 sie 2014, 08:40 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Henryk Krzyżan napisał(a):

Nr 62
Buk, 24 maja 1897 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj wdowa po krawcu Wanda Nowakowska z domu Krzyżan zamieszkała Wielkiej Wsi i zgłosiła, że emerytowany nauczyciel Szymon Krzyżan, lat 78, wyznania katolickiego, zamieszkały w Wielkiej Wsi, urodzony w Alt Komorsk* w Prusach Zachodnich, ożeniony z Barbarą z domu Zupanska , rodzice nieznani, zmarł w Wielkiej Wsi w swoim mieszkaniu, dnia 24 maja 1897 roku o pół do czwartej rano i że była obecna przy zgonie Krzyżana.
/ powyżej skreślono 1 słowo drulowane/
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Wanda Nowakowska
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


* podany tu Alt Komorsk odnosi odnosi się chyba do Starego Komorska
http://gov.genealogy.net/search/name

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 sie 2014, 09:53 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5198
Lokalizacja: Poznań
Wojtku, bardzo dziękuję za szybkie tłumaczenie.
Chodzi najprawdopodobniej o Gross Komorsk, bo tam był chrzczony, lub Klein, w akcie popełniono błąd.

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 sie 2014, 17:03 
Offline

Dołączył(a): 13 sty 2014, 19:08
Posty: 165
Wojtku ,dziękuję za tłumaczenie .
pozdrawiam Anna .

_________________
Pozdrawiam Anna .
poszukuję akt.zgonu Antoniusz Wieczorek ur,-1780 - Głuchowo

Laurentius Wieczorek ,ur -1851-Głuchowo

Stelmaszyk -Brodnica ,Dolsk-okolice
Stempiński -Pokrzywnica ,Brzóstownia


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177 ... 186  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 41 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL