Joachim napisał(a):
Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie dwóch aktów rodzeństwa Szuprytowskich z 1885 i 1886 roku:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/f5148020251da200https://www.fotosik.pl/zdjecie/aa75978dec86cabfBardzo dziękuję
Pozdrawiam
Joachim
Nr 50
Nawra 1 Września 1885
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawił się dzisiaj znany co do osoby
chałupnik Johann Szuprytowski zamieszkały w Kończewice,
wyznania katolickiego i zgłosił, że Jo(h?)anna Szuprytowska,
z domu Górska, jego żona, wyznania katolickiego,
zamieszkała z nim/przy nim w Kończewice
28(?) Sierpnia roku 1885 po południu o godzinie 10
urodziła dziecko płci żeńskiej. które otrzymało imię
STANISŁAWA
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
Jan Szuprytowski
Urzędnik Stanu Cywilnego
Szczawicki?
Nr 35
Nawra 15 Maja 1886
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego
stawił się dzisiaj znany co do osoby
chałupnik Johann Szuprytowski zamieszkały w Kończewice,
wyznania katolickiego i zgłosił, że Jo(h?)anna Szuprytowska,
z domu Górska, jego żona, wyznania katolickiego,
zamieszkała z nim/przy nim w Kończewice
15 Maja roku 1886 w południe o godzinie 12..
[dalsza część aktu niewypełniona]
Zgodność z Głównym Rejestrem poświadczona
Nawra 15 Maja 1886
Urzędnik Stanu Cywilnego
[brak podpisu]
Dopisek na marginesie:
Nr 35
Usunięte, ponieważ zgłaszający zmienił
doniesienie/komunikat, że jego
dziecko urodziło się w [nieczytelne? - proszę o ewentualne uzupełnienie]
Urzędnik Stanu Cywilnego
o.Szczawicki?