Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 10 lis 2024, 21:47

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 5 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 20 lis 2018, 22:28 
Offline

Dołączył(a): 03 lut 2013, 18:45
Posty: 56
Dobry wieczór,
w imieniu cioci bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Łucji, która urodziła się w 1913 roku córka Kacpra Domagały i Heleny zd Wachowiak ( córka Tomasza i Marianny zd Weber ). Informacje zawarte w tym akcie pozwolą na wyjaśnienie innych spraw:

https://szukajwarchiwach.pl/34/420/0/1. ... ooh36z7Gww

z góry dziękuję i pozdrawiam,
Gosia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 lis 2018, 23:25 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Nr 163
Jutrosin, dnia 14 listopada 1913 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby gospodarz rolny Tomasz Wachowiak, zamieszkały w Grąbkowie i zgłosił, ze Helena Domagała z domu Wachowiak, zona robotnika Kaspra Domagały, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała w Grąbkowie u zgłaszającego, w Grąbkowie w mieszkaniu zgłaszającego dnia 8 listopada 1913 roku przed południem o godzinie dziesiątej urodziła dziewczynkę, której nadano imię Łucja
Zgłaszający wyjaśnił, ze był osobiście obecny przy porodzie Domagały.
(Powyżej skreślono jedno słowo drukowane)
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Thomasz Wachowiak
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Girke

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 lis 2018, 00:00 
Offline

Dołączył(a): 03 lut 2013, 18:45
Posty: 56
jeszcze raz wielkie dzięki.

Gosia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 sty 2019, 19:34 
Offline

Dołączył(a): 03 lut 2013, 18:45
Posty: 56
Dobry wieczór,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 5 28 letniego Antoniego Domagały
z 26 letnia Katarzyną Lisom z 1821 roku, Osiek:
https://szukajwarchiwach.pl/53/3286/0/4 ... NqQlYqjaFQ

z góry dziękuję i pozdrawiam
Gosia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 sty 2019, 21:16 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Ten niemiecki jest jakby po łacinie... ;-)

Osiek
17 czerwca 1821 roku
Ks. Kazimierz Lerski, proboszcz dubinski
Narzeczony - Antoni Domagała, młodzieniec, półkmieć, lat 28, syn niedawno zmarłych Jana Domagały i Reginy ze wsi Osiek
Narzeczona - Katarzyna Lis, panna, lat 26, córka Wojciecha i Teresy Lisów ze wsi Pomocne
Poprzedzono trzema zapowiedziami.
Nie znaleziono żadnych przeszkód kanonicznych i cywilnych.
Świadkowie - Tomasz Pustkowski i Kasper Domagała, wszyscy z m. Osiek

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 5 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 71 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL