Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 10 lis 2024, 17:17

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 20 lip 2019, 14:03 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 20 kwi 2009, 17:30
Posty: 5182
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu żołnierza poległego w 1915 r.

USC Kotlin, akt nr 98, Piasecki Józef.

https://szukajwarchiwach.pl/11/703/0/3/ ... eR_VPUFnEg

_________________
Pozdrawiam Danka

Nie umiera ten, kto trwa w pamięci żywych.
ks. Jan Twardowski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 lip 2019, 17:42 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 20 kwi 2009, 17:30
Posty: 5182
Prośba nie jest aktualna.
Znalazłam na Genealodzy.pl

Kotlin 10.10.1915
Swiadectwo zgonu.
Na zgloszenie komendanta Landwehr- Infanterie- Regiment Nr.46 spisano, ze /Wehrmann –stopien wojsk ladowych / zolnierz 4 kompanii tego Pulku –rolnik Joseph Piasecki , lat 32, katolik, zam. Kotlin ( Theodorsfeld) ur. Piekarzew , zonaty z Josefa dd Cierniak.
Syn zmarlego gospodarza ( imie nieznane) i jego zyjacej malzonki Marianna dd Wozniak zam. Slawoszew . Podczas bitwy o Skobitza dnia 14.8 1915 z powodu postrzalu w glowe zmarl.
Zgodnie z rejestrem slubow tutejsczego usc za rok 1908 , akt nr.10, ojciec zmarlego nazywal sie Peter Piasecki

Data zgonu 14-08-1915 r. jest dla mnie skarbem.

_________________
Pozdrawiam Danka

Nie umiera ten, kto trwa w pamięci żywych.
ks. Jan Twardowski


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 53 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL