Dzień dobry!
Chciałbym prosić o pomoc w dokładnym tłumaczeniu treści aktu małżeństwa Ignacego Sziulkowskiego (domyślam się, że jest to forma zgermanizowana - jego syn jeszcze przed II wojną światową sądownie poprawił nazwisko na Ziółkowski) oraz Marii Wojtalak. Znajomość języka niemieckiego pozwoliło mi odczytać podstawowe informacje o rodzicach i miejscu urodzenia nowozaślubionych. Niestety pismo neogotyckie i ręka urzędnika nie pozwalają odczytać mi szczegółów takich jak wiek, zawód oraz wszelkie inne informacje oprócz imion.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/8445d5464499947cBardzo dziękuję za okazaną pomoc
Filip