Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 10 lis 2024, 10:56

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 02 maja 2021, 19:01 
Offline

Dołączył(a): 06 cze 2019, 13:21
Posty: 304
Witam!
Proszę o przetłumaczenie
akt ur. 1887 nr 428 USC Schrimm
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 94448d4617
Pozdrawiam!
Mirka

_________________
Nasi bliscy są z nami dopóki pamięć o nich nas nie opuściła.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 maja 2021, 11:25 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5651
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Nr 428
Śrem, dnia 16 września 1887
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj, uznany co do osoby na podstawie pisemnego zaświadczenia zarządu dóbr w Chrząstowo, robotnik Marcin Kaźmierczak z Chrząstowa i zgłosił, że Ewa Kaźmierczak z domu Porólniczak jego żona, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała z nim w Chrząstowie, w ich mieszkaniu, dnia 10 września 1887roku o drugiej w nocy, urodziła dziecko płci męskiej któremu nadano imię Stanisław.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Marcin Kaźmierczak
Urzędnik stanu cywilnego
wz (-) Kumendzinski

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 maja 2021, 15:46 
Offline

Dołączył(a): 06 cze 2019, 13:21
Posty: 304
Dziękuje i pozdrawiam!
Mirka

_________________
Nasi bliscy są z nami dopóki pamięć o nich nas nie opuściła.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 39 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL