Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 12 lis 2024, 03:55

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 06 mar 2019, 17:18 
Offline

Dołączył(a): 03 lut 2019, 23:03
Posty: 11
Witam!

Uprzejmie proszę o przetłumaczenia aktu małżeństwa. Zależy mi na pełnym tłumaczeniu, a jeśli to możliwe, to również zapisu po łacinie (to pierwsza moja prośba i chciałbym zobaczyć, czy dam radę w przyszłości odczytać podobne dokumenty)

Wiem, że to ślub w parafii Niechanowo w 1820r. 5 listopada
kucharz dworski Franciszek Śliwiński, 32 lata, syn Wincentego Śliwińskiego z Mielżyna
Anna Cukierska, 17 lat, córka piwowara Ludwika Cukierskiego

Druga pozycja na skanie
https://szukajwarchiwach.pl/53/3412/0/6 ... NqQlYqjaFQ

pozdrawiam
Jarek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 mar 2019, 17:04 
Offline

Dołączył(a): 03 lut 2019, 23:03
Posty: 11
Czy jest szansa na pomoc w przetłumaczeniu tego aktu? Może niewłaściwie sformułowałem prośbę?

pozdrawiam
Jarek


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 62 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL