Hier die Übersetzung:
Es geschah in Prażuchy am 17. Februar 1832 um 4 Uhr nachmittags. Wir machen bekannt, dass in Gegenwart der Zeugen: Krystian Sztach, Kolonist, in Prazuchy Holendry wohnhaft, 44 Jahre alt und Józef Marciński, Gastwirt im Dorf Cekowo wohnhaft, 26 Jahre alt, die Ehe kirchlich geschlossen wurde zwischen: August Arndt, Junggeselle im Dorf Gostynie wohnhaft, 42 Jahre alt, Sohn von Zygmunt Arndt, Gutsherr des Dorfes Gostynie und seiner verstorbenen Ehefrau Eleonora geb. Szeneich [oder "Scheneich", da polnische "sz" wie "sch" lautet], evangelischer Religion und die Jungfer Florentyna Ząkolewska, Einliegerin im Dorf Kotwaszyce [wahrscheinlich heutige Kotwasice in Gemeinde Malanów] wohnhaft, Tochter des verstorbenen Bartłomiej Ząkolewski, ehemaligen Schreiber in Stadt Zamtera in Großherzogtum Posen [vieleicht Samter = Szamotuły?] und seinen Frau Barbara geb. Biederman, 28 Jahre alt, katholischer Religion. Vor der Trauung waren drei Aufgebote in unserer Kirche sowie in der katolischen Kirche in Malanów: erstes am zweiundzwanzigsten Januar, zweites am 29. Januar, drittes am fünften Februar dieses Jahres. Die Jungverheirateten erklärten, dass sie keinen Ehevertrag geschlossen haben. Die Heiratsurkunde wurde den Erschienenen und Zeugen vorgelesen und zusammen mit dem Bräutigam unterschrieben, die Zeugen können nicht schreiben. x. Fryderyk Rüdiger, Pastor.
Viele Grüße
_________________ Małgorzata
|