Dzień dobry,
Chciałbym poprosić o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu mojego praprapradziadka Michała Fenger, z 1878 r. z Pauliną Kostrzeńską. Akt został wystawiony w Parafii Katolickiej Dębe, pod zaborem rosyjskim i w tym języku sporządzono wpis (chodzi o wpis nr 3). O ile z łaciną i niemieckim jeszcze jakoś mogę sobie poradzić to rosyjski to dla mnie zupełna czarna magia. Jedyne co jestem w stanie zrozumieć z aktu to napisane po Polsku Michał Fenger i Paulina Kostrzeńska;-) Michał miał rodziców Karola Fenger i Franciszkę Sierocińską, ale nie wiem czy cokolwiek z tego widnieje na dokumencie, natomiast podaję, gdyż być może to pomoże. Cały dokument jest dostępny tutaj:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/c09050d93638002c .
Dziękuję za pomoc,
Mariusz