Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 23 gru 2024, 13:01

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 5 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 20 gru 2023, 16:17 
Offline

Dołączył(a): 18 paź 2010, 22:14
Posty: 230
Dzień dobry. Proszę o przetłumaczenie aktu ur i ślubu

1) Urodzona Marianna Wiśniewska c.Jan, Franciszka Grygiel, rok 1892, akt 163, Papiernia Jeziorna, parafia Słomczyn
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 0&zoom=1.5

2) Ślub Jan Wiśniewski (s Antoni, Katarzyna Gebert) i Franciszka Grygiel (c Józef, Franciszka Nawrot)
rok 1891 parafia Słomczyn akt 45

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75

Dziękuję za pomoc
Grzegorz


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 gru 2023, 09:22 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lip 2019, 15:14
Posty: 106
Lokalizacja: Zielona Góra
Nr 163.
Papiernia.

Działo się we wsi Słomczyn, dwudziestego siódmego sierpnia / ósmego września tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego drugiego roku, o godzinie drugiej po południu. Zjawił się Jan Wiśniewski, lat dwadzieścia siedem, robotnik z Papierni, w obecności Stanisława Janczaka i Jana Sutańskiego, obydwaj lat dwadzieścia pięć, robotników dniówkowych z Jeziorny i okazał nam dziecię płci żeńskiej, zgłaszając, że urodziło się ono w Papierni Jeziornie w dniu dzisiejszym, o godzinie piątej rano, z jego małżonki Franciszki z Gryglów, lat dwadzieścia dziewięć. Dziecku temu na Chrzcie Świętym, udzielonym w dniu dzisiejszym dano imię Marianna, a rodzicami chrzestnymi byli Stanisław Janczak i Stanisława Fioncek. Akt ten niepiśmiennym ojcu i świadkom został przeczytany, a następnie przez nas tylko podpisany.

Ksiądz /podpis/ wikary parafii Słomczyn.

_________________
Z pozdrowieniami, Rafał.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 gru 2023, 10:15 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 07 sty 2009, 15:18
Posty: 94
Witam serdecznie! Zgodnie z zaleceniem moderatora chciałbym się podpiąć pod wątek i również prosić o pomoc w tłumaczeniu aktów metrykalnych. Bardzo proszę o całość tekstu (o ile to możliwe). Poniżej podaje link do stron. Z góry dziękuję i korzystając z okazji życzę Wesołych Świąt!

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... a/17256486

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big

pozdrawiam Andrzej

_________________
Andrzej W. Szambelańczyk


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 gru 2023, 00:19 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lip 2019, 15:14
Posty: 106
Lokalizacja: Zielona Góra
szambelan1407 napisał(a):
Witam serdecznie! Zgodnie z zaleceniem moderatora chciałbym się podpiąć pod wątek i również prosić o pomoc w tłumaczeniu aktów metrykalnych. Bardzo proszę o całość tekstu (o ile to możliwe). Poniżej podaje link do stron. Z góry dziękuję i korzystając z okazji życzę Wesołych Świąt!

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... a/17256486

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big

pozdrawiam Andrzej


Primo: proszę sprawdzić zamieszczone linki, ponieważ prowadzą one w zasadzie donikąd.
Secundo: sugerowałbym założyć w tym dziale swój odrębny temat z prośbą o tłumaczenie. Unikniemy w ten sposób bałaganu i prawdopodobnie szybciej uzyskamy pomoc..

_________________
Z pozdrowieniami, Rafał.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 28 gru 2023, 05:45 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 07 sty 2009, 15:18
Posty: 94
Witam. Dobrze, dziękuję za pomoc zrobię jak trzeba! Pozdrawiam Andrzej

_________________
Andrzej W. Szambelańczyk


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 5 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 22 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL