Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 16 lis 2024, 00:54

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 33 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 02 mar 2011, 17:05 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 25 wrz 2010, 16:13
Posty: 100
Hallo

Falls jemand Interesse hat an Fotos von Gräbern, Grabsteinen, Kirchen ... Häusern aus Berlin (bevorzugt ehemaliger Westteil der Stadt) ... ich bin bereit zu fotografieren.

Bitte wenn möglich mit genauer Angabe (Berlins Friedhöfe sind groß und ich möchte mich nicht verlaufen :wink: )

Na dann her mit Euern Wünschen ... herzliche Grüße aus Berlin vom fredi

Tłumaczenie / Übersetzung:

Witam

Jeżeli ktoś jest zainteresowany zdjęciami grobów, kamieni nagrobnych, kościołów ... domów znajdujących się w Berlinie ( szczególnie w byłej zachodniej części miasta) ... to jestem gotów wykonać zdjęcia.

O ile to możliwe, proszę o dokładne informacje (cmentarze w Berlinie są duże i nie chcę zabłądzić :wink: )

Czekam więc na Wasze życzenia ... serdeczne pozdrowienia z Berlina od frediego


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 mar 2011, 22:05 
Offline

Dołączył(a): 27 maja 2008, 14:34
Posty: 2605
W Berlinie od roku około 1920 do lat po II wojnie-co najmniej 1950 rokuu mieszkali bracia mojej babci Kazimierz i Stanisław Podpoliński z rodzinami. Ostatni znany mi adres Stanisława i jego żony Anny Barwińskiej Blumenstrasse 8. Wcześniej mieszkali u Kazimierza na Jągerstrasse 12 a (parter).Jeśli istnieją jeszcze te domy proszę o zdjęcia.
Nie wiem co dalej działo się z braćmi mej babci. Poszukuję też śladów na cmentarzu w Berlinie, ale nie znam żadnych dat. Nazwisko Podpoliński jest bardzo mało spotykane-w Polsce już nie ma nikogo. W Niemczech prawdopodobnie są potomkowie.Jeśli trafi Pan przypadkiem na to nazwisko na cmentarzu proszę o zdjęcie. Będę bardzo wdzięczna.
Pozdrawiam serdecznie Bożena

Tłumaczenie / Übersetzung:

Ungefähr ab 1920 bis mindestens 1950 nach dem 2. Weltkrieg lebten die Brüder meiner Oma Kazimierz und Stanisław Podpoliński mit den Familien in Berlin. Die letzte bekannte Adresse von Stanisław und seiner Ehefrau Anna Barwińska war die Blumenstr. 8. Früher haben sie bei Kazimierz in der Jägerstr. 12 a (im Erdgeschoss) gewohnt. Sollten diese Häuser noch existieren, so bitte ich um Fotos.
Ich weiß nicht, was später mit den Großonkeln geschah. Ich suche ebenfalls Spuren der Familie auf dem Friedhof in Berlin, kenne jedoch keine Daten.
Der Nachname Podpoliński kommt selten vor – in Polen trägt diesen Namen niemand mehr. Es kann also durchaus sein, dass in Deutschland noch Nachfahren der Podpoliński Familie leben. Sollten Sie in Zukunft durch Zufall auf dem Friedhof auf diesen Namen stoßen, so bitte ich um ein Foto.
Ich wäre Ihnen sehr dankbar.

Herzliche Grüße, Bożena

_________________
Bożena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 mar 2011, 22:40 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 25 wrz 2010, 16:13
Posty: 100
Hallo Bozena

Ich kann leider kein polnisch, glaube aber Deine Bitte verstanden zu haben.

Ich hab im Berliner Adressbuch 1943 den Stanislaw Podpelinski, Bezirk Lichterfelde, Jägerstrasse 12a gefunden. Wenn er dann später in die Blumenstrasse 8 gezogen ist, nehme ich an das es die Blumenstrasse im heutigen Bezirk Lankwitz war.
Die heißt seit 1966 Bruno Walter Strasse ... Ich werd die nächste Woche mal hinfahren und mich umschauen, vielleicht passen ja die Hausnummern noch.

Zum Namen Podpelinski halte ich die Augen offen wenn ich die Tage über die Friedhöfe laufe.

Herzliche Grüße aus Berlin vom fredi

Tłumaczenie / Übersetzung:

Witaj Bożeno

Nie znam niestety języka polskiego, ale chyba rozumiem Twoją prośbę.

W książce adresowej Berlina z 1943r. znalazłem Stanisława Podpelinskiego, dzielnica Lichterfelde, Jägerstrasse 12a. Jeżeli przeprowadził się potem na ulicę Blumenstr. 8, to zakładam, że była to ulica Blumenstrasse w dzisiejszej dzielnicy Lankwitz.

Od 1966r. ulica ta nosi nazwę Bruno Walter Strasse ...
W przyszłym tygodniu pojadę tam i rozejrzę się, może numery domów jeszcze pasują.

Będę pamiętał o nazwisku Podpelinski, gdy w najbliższych dniach będę chodził po cmentarzach.

Serdeczne pozdrowienia z Berlina od frediego


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 mar 2011, 08:12 
Offline

Dołączył(a): 09 cze 2010, 20:54
Posty: 61
Hallo Fredii !!!!!!
Liczę na Twoją dobrą pamięć , bo może na pomnikach w Niemczech jest umieszczone dla kobiet nazwisko z domu .
Mnie chodzi o nazwisko z domu Zawadzka......były trzy rodzone siostry : Bronisława , Stanisława i Wanda.
Wanda wyszła za mąż za Knoll , a Bronisława i Stanisława za Meller i Rajske. Wiem , nazwiska ogromnie popularne w Niemczech .... ale może akurat.Serdecznie pozdrawiam . Elżbieta

Tłumaczenie / Übersetzung:


Hallo Fredii !!!!!!

Ich hoffe Du hast ein gutes Gedächtnis, denn vielleicht werden die Mädchennamen auf den Grabsteinen in Deutschland ebenfalls platziert.

Es geht um den Mädchennamen Zawadzka ..... es waren drei Schwestern: Bronisława , Stanisława und Wanda. Wandas Familienname nach der Eheschließung lautet Knoll, Bronisławas – Meller und Stanisławas – Rajske. Mir ist klar, dass die Namen in Deutschland weit verbreitet sind ... aber wer weiß.
Herzliche Grüße, Elżbieta


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 mar 2011, 08:41 
Offline

Dołączył(a): 09 cze 2010, 20:54
Posty: 61
Aby odszukać jakiekolwiek ślady Twojej krewnej można jednak zajrzeć do książek adresowych Berlina. Szukałam w książkach z lat 1938 -1940 i taka osoba nie figuruje, ale w 1941 już tak:

Wanda, Knoll
Frau - żona
Adres: Allenstein Str. 16 (dzisiejsza Liselotte-Herrmann-Str.)

Taką informację uzyskałam od miłych forumowiczów. Pozdrawiam . Elżbieta

Tłumaczenie / Übersetzung:

Um an irgendwelche Informationen über meine Verwandten zu kommen, kann man die Adressbücher durchsuchen. Ich habe in den Adressbüchern aus den Jahren 1938 bis 1940 gesucht und so eine Person wurde nicht aufgeführt, aber im Jahr 1941 schon:

Wanda, Knoll
Frau
Adresse: Allenstein Str. 16 (heutige Liselotte-Herrmann-Str.)
So eine Information habe ich von den netten Forumteilnehmer erhalten. Gruß, Elżbieta


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 mar 2011, 12:58 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 cze 2009, 21:01
Posty: 649
Lokalizacja: Niemcy
Lieber Fredi,

bei den Nachnamen „Rajske“ und „Meller“ sollte man Rücksicht auf die evt. falsche Schreibweise nehmen. Denn, wie Łukasz schon erwähnt hat, kann es sein, dass die Namen durch die in Polen gebliebenen Verwandten „polonisiert“ wurden und vielleicht doch „Möller“ und „Reiske“ lauten sollen.

Schöne Grüße nach Berlin,

_________________
Magda


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 mar 2011, 13:21 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 lis 2006, 16:07
Posty: 3773
Przypominam że nazwisko Reiske wcale takie popularne nie jest.
Tłumaczenie / Übersetzung:
Ich erinnere daran, dass der Name Reiske nicht weit verbreitet ist.

_________________
Łukasz Bielecki

...et Marcus genuit Lucam. Lucas autem genuit Ignatium.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 mar 2011, 20:13 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 25 wrz 2010, 16:13
Posty: 100
@ Bozena

Laut verwandt.de gibt es zum Familiennamen Podpolinski 4 Telefonbucheinträge in Deutschland, 2 x in Cottbus und je 1 x in Hamburg & Uckermark.
Falls nicht schon geschehen würde ich die einfach mal anschreiben ... vielleicht sind das ja Namens - Nachkommen?

Grüße vom fredi

Tłumaczenie / Übersetzung:

@ Bożena

Według danych wyszukiwarki na stronie verwandt.de [moikrewni.pl] w książce telefonicznej Niemiec są 4 osoby o nazwisku Podpoliński, 2 x w Cottbus i 1 x w Hamburgu oraz w Uckermark.
Jeżeli jeszcze się z nimi nie kontaktowałaś, to proponuje napisać do nich ... może są to potomkowie Podpolińskich?

Pozdrowienia fredi


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 mar 2011, 20:16 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 25 wrz 2010, 16:13
Posty: 100
@Elzbieta

Ich hab die Familiennamen, Mädchennamen sowie eventuell andere Schreibweisen notiert und werde die Augen offen halten.

Grüße aus Berlin vom fredi

Tłumaczenie / Übersetzung:

@Elzbieta

Zapisałem sobie nazwiska, nazwiska panieńskie oraz ewentualne inne formy pisowni i będę miał oczy szeroko otwarte.

Pozdrowienia z Berlina fredi


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 mar 2011, 22:42 
Offline

Dołączył(a): 09 cze 2010, 20:54
Posty: 61
Witaj Fredi !!!!!!!
Jest mi ogromnie miło ,że zechciałeś się odezwać . Dziękuję za zapamiętanie tych nazwisk i
odmiennych form tych nazwisk. Serdecznie pozdrawiam .Elżbieta :D

Tłumaczenie / Übersetzung:

Hallo Fredi !!!!!!!
Es freut mich sehr, dass Du dich gemeldet hast. Vielen Dank für das Merken der Namen und der abweichenden Schreibweisen.
Herzliche Grüße. Elżbieta


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2011, 01:03 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 paź 2007, 08:22
Posty: 2668
Lokalizacja: Poznan
Fredi - dziekuje bardzo za Twoja pomoc.

Magda - Tobie takze serdecznie dziekuje za pomoc.

Pozdrowienia

Tłumaczenie / Übersetzung:

Fredi – vielen Dank für Deine Hilfe.
Magda – auch an dich geht ein herzliches Dankeschön.
Grüße

_________________
Hania
___________________________
Poszukuje aktu urodzenia Franciszek Thym, Tym, Timm, Timme, Thiem urodzony przed 1780 rokiem, zawod:młynarz

Haplogrupa V

Magiczne slowa: Prosze, Dziekuje, Przepraszam


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2011, 08:22 
Offline

Dołączył(a): 09 cze 2010, 20:54
Posty: 61
Witam !!!!!
A teraz już wiem ,że to Magda jest taka miła i tłumaczy te teksty z tej strony.
Magdusiu -m serdeczne dziękuje !!!!!!!!!!. Jestem bardzo wdzięczna.
pozdrawiam . Elżbieta :D


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2011, 09:06 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 paź 2008, 19:06
Posty: 620
Lokalizacja: Poznanianka obecnie woj.mazowieckie
Witam
Poszukuję w Berlinie nazwiska BASTA
ANTONI BASTA
STANISŁAWA BASTA za męża HINZE (zmarła 1952 rok)
GERTRUDA BASTA
FRANCISZKA BASTA
Pozdrawiam.Beata

Tłumaczenie / Übersetzung:

Hallo
Ich suche den Namen BASTA in Berlin
ANTONI BASTA
STANISŁAWA BASTA nach der Eheschließung HINZE (gestorben im Jahr 1952)
GERTRUDA BASTA
FRANCISZKA BASTA
Grüße. Beata

_________________
Poszukuję
Kalupa Feliks +Bednatzka Jadwiga ślub
Franciszka Unisławska Ur.28.02.1917-rodzice?
Kazimierz Jelonek ur.03.03.1919-rodzice?
Duszyński Stanisław ur.1833? i żona Bandurska Antonina ur 1834 -rodzice?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2011, 10:03 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 cze 2009, 21:01
Posty: 649
Lokalizacja: Niemcy
Haniu, Elżbieto,

ja również pozdrawiam i cieszę się, że na coś mogę się przydać w tym forum. :)

_________________
Magda


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2011, 17:42 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 25 wrz 2010, 16:13
Posty: 100
@ Beata

Ich hab mir die Namen notiert ... ich hab im Berliner Adressbuch 1943 folgende gefunden:

Anton Basta, Böttcher, Berlin N4, Invalidenstrasse 1a sowie B., Franz, Karl, Leopold, Max und 2 x Paul

http://adressbuch.zlb.de/viewAdressbuch ... logLayer=5

... aber das ist bestimmt schon bekannt. Grüße vom Fredi

im online Telefonbuch gibt es auch ein paar Basta ...

http://www2.dasoertliche.de/?form_name= ... List=false

Tłumaczenie / Übersetzung:

@ Beata
Zanotowałem sobie nazwiska ... w książce adresowej z 1943r. znalazłem co następuje:

Anton Basta, bednarz Berlin N4, Invalidenstrasse 1a jak i B., Franz, Karl, Leopold, Max i 2 x Paul

http://adressbuch.zlb.de/viewAdressbuch ... logLayer=5

... ale ten adres jest już pewnie znany. Pozdrowienia Fredi

w książce telefonicznej można także znaleźć kilka osób o nazwisku Basta ...

http://www2.dasoertliche.de/?form_name= ... List=false


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2011, 18:27 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 paź 2008, 19:06
Posty: 620
Lokalizacja: Poznanianka obecnie woj.mazowieckie
Witam
Bardzo Dziękuję Fredii za znalezienie Antona w Berlinie(myślę,że to "ten" mój).Mam równiez pytanie-czy dla miasta Drezna też istnieją takie Księgi adresowe?Gdyż podejrzewam,że któraś z sióstr mieszkała w Dreźnie,
Pozdrawiam.Beata

Tłumaczenie / Übersetzung:

Hallo
Vielen Dank Fredi, dass Du Anton in Berlin gefunden hast (ich denke, dass es „meiner“ ist). Ich habe auch eine Frage – gibt es auch Adressbücher für die Stadt Dresden? Ich vermute nämlich, dass eine der Schwestern in Dresden gewohnt hat.
Grüße. Beata

_________________
Poszukuję
Kalupa Feliks +Bednatzka Jadwiga ślub
Franciszka Unisławska Ur.28.02.1917-rodzice?
Kazimierz Jelonek ur.03.03.1919-rodzice?
Duszyński Stanisław ur.1833? i żona Bandurska Antonina ur 1834 -rodzice?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2011, 18:44 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 25 wrz 2010, 16:13
Posty: 100
@Beata: Na also :wink:

http://digital.slub-dresden.de/sammlung ... 3172Z/136/

Hier Adressbuch Dresden 1941

Franciska Basta, Aufw.=(Portier, Hauswart), A 28, Altlötau 7 EG (Erdgeschoss, Parterre)

Auf der Startseite von digital.slub-dresden sind noch weitere Adressbücher zu finden.

Grüßschen vom fredi

Tłumaczenie / Übersetzung:


@Beata: A więc :wink:

http://digital.slub-dresden.de/sammlung ... 3172Z/136/

Książka adresowa Drezna 1941r.

Franciska Basta, Aufw.=(portier, dozorca), A 28, Altlötau 7 EG (parter)

Na stronie głównej digital.slub-dresden można znaleźć kolejne książki adresowe.

Pozdrowionka od frediego


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2011, 18:54 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 paź 2008, 19:06
Posty: 620
Lokalizacja: Poznanianka obecnie woj.mazowieckie
Fredii bardzo dziękuję za tak szybka odpowiedź.Tak myslałam,że Franziska mieszkała w Dreźnie,gdyż jej Świadectwo Urodzenia i chrztu było tłumaczone w Dreźnie 16 lutego 1959 prze tłumacza -Jan Helein Dresden A 21-Ludwig Hartmann-Str.18
Teraz mi pozostało odnalezienie reszty rodzeństwa Antona i Franziski.
Jeszcze raz dziekuję.
Pozdrawiam.Beata

Tłumaczenie / Übersetzung:

Fredi, danke für eine so schnelle Antwort. Ich habe mir schon gedacht, dass Franziska in Dresden gewohnt hat, denn ihre Geburtsurkunde und der Taufschein in Dresden am 16. Februar 1959 übersetzt wurden. Der Übersetzer hieß Jan Helein und hatte seinen Sitz in Dresden A 21-Ludwig Hartmann-Str.18.
Jetzt muss ich noch die übrigen Geschwister von Anton und Franziska finden.
Ich bedanke mich noch einmal.
Grüße. Beata

_________________
Poszukuję
Kalupa Feliks +Bednatzka Jadwiga ślub
Franciszka Unisławska Ur.28.02.1917-rodzice?
Kazimierz Jelonek ur.03.03.1919-rodzice?
Duszyński Stanisław ur.1833? i żona Bandurska Antonina ur 1834 -rodzice?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2011, 21:45 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 25 wrz 2010, 16:13
Posty: 100
@beata

Wo könnte ich denn jetzt die noch fehlende Gertrud Basta und Stanislawa Hinze geb. Basta suchen?
Weißt Du denn den Vornamen vom Ehemann der Stanislawa?
Hat Gertrud auch geheiratet?
Hast Du eine Idee? Ich würde gerne noch ein wenig suchen :wink:

Grüße nach Poznan vom fredi

Tłumaczenie / Übersetzung:

@beata
Gdzie mogę w takim razie jeszcze szukać brakującej Gertrudy Basta i Stanisławy Hinze z domu Basta? Czy znasz imię męża Stanisławy?
Czy Gertruda także wyszła za mąż?
Czy masz jakiś pomysł? Chętnie jeszcze troszeczkę poszukam :wink:

Przesyłam pozdrowienia do Poznania fredi


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2011, 22:15 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 paź 2008, 19:06
Posty: 620
Lokalizacja: Poznanianka obecnie woj.mazowieckie
Tutaj pojawia się problem.Nie wiem totalnie nic na temat Gertrudy i Stanisławy (wiem tylko,że Stanisława miala męża Hinze i zmarła w 1952 roku,ale myslę że też mieszkała w Berlinie) Z tego co słyszalam to, że w Dreźnie mieszkają
potomkowie Franziski Basta,. Jest tam rodzina Adler i Schneider. Rodzice " Adler" mieli 10 lub 11 wspaniałych dzieci Natomiast Anton Basta miał córkę Magdalenę-a ona miała syna Wernera (tutaj przewija się nazwisko Nojman) Słyszałam też o kuzynce w Berlinie,która ukrywała mojego wuja przed Gestapo-miała na imię Ella (chyba też Basta)
.Niestety nic więcej nie wiem na chwilę obecną.
Pozdrawiam.Beata

Tłumaczenie / Übersetzung:

Hier gibt es ein Problem. Ich weiß überhaupt nichts über Gertrude und Stanisława (ich weiß nur, dass Stanisławas Ehemann Hinze hieß und dass sie 1952 gestorben ist, ich denke jedoch, dass sie auch in Berlin gelebt hat)
Aus familieren Überlieferungen weiß ich, dass die Nachfahren von Franziska Basta in Dresden wohnen. Es gibt dort die Familien Adler und Schneider. Die Eheleute Adler hatten 10 oder 11 Kinder und Anton Basta hatte eine Tochter – Magdalena. Diese wiederum hatte einen Sohn Werner (hier taucht der Name Nojman auf). Ich habe auch über eine Cousine aus Berlin gehört, die meinen Onkel vor Gestapo versteckt hat – sie hieß Ella (auch Basta, glaube ich).
Mehr weiß ich leider zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht.

Grüße. Beata

_________________
Poszukuję
Kalupa Feliks +Bednatzka Jadwiga ślub
Franciszka Unisławska Ur.28.02.1917-rodzice?
Kazimierz Jelonek ur.03.03.1919-rodzice?
Duszyński Stanisław ur.1833? i żona Bandurska Antonina ur 1834 -rodzice?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2011, 22:30 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 25 wrz 2010, 16:13
Posty: 100
Okay ... ich bin nicht sicher ob ich jetzt alles verstanden habe ... aber vielleicht hat ja "unsere" Moderatorin Langeweile :D und übersetzt unseren Text ...

Grüße aus Berlin vom fredi

Tłumaczenie / Übersetzung:

Okay ... nie jestem pewny, czy wszystko zrozumiałem ... ale może „nasza“ moderatorka nudzi się :D i przetłumaczy nasz tekst ...

Pozdrowienia z Berlina fredi


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 mar 2011, 22:34 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 paź 2008, 19:06
Posty: 620
Lokalizacja: Poznanianka obecnie woj.mazowieckie
Bardzo dziękuję za pomoc i zainteresowanie się moja sprawą.
Pozdrawiam z Poznania.Beata

Tłumaczenie / Übersetzung:

Vielen Dank für die Hilfe und das Interesse an meinem Fall.
Grüße aus Posen. Beata

_________________
Poszukuję
Kalupa Feliks +Bednatzka Jadwiga ślub
Franciszka Unisławska Ur.28.02.1917-rodzice?
Kazimierz Jelonek ur.03.03.1919-rodzice?
Duszyński Stanisław ur.1833? i żona Bandurska Antonina ur 1834 -rodzice?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 mar 2011, 00:31 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 cze 2009, 21:01
Posty: 649
Lokalizacja: Niemcy
Mein Fredi,

Wie ich sehe, kommt Ihr auch ohne mich sehr gut zurecht :wink:

Jak widzę, świetnie sobie beze mnie radzicie :wink:

_________________
Magda


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 mar 2011, 10:19 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 paź 2008, 19:06
Posty: 620
Lokalizacja: Poznanianka obecnie woj.mazowieckie
Witam
Magdo twoje tłumaczenia są dokładne i bardzo nam przydatne.Sama wiesz jak to jest czasem ,jak jest tłumaczone przez Google Tłumacz,
Pozdrawiam.Beata

_________________
Poszukuję
Kalupa Feliks +Bednatzka Jadwiga ślub
Franciszka Unisławska Ur.28.02.1917-rodzice?
Kazimierz Jelonek ur.03.03.1919-rodzice?
Duszyński Stanisław ur.1833? i żona Bandurska Antonina ur 1834 -rodzice?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 mar 2011, 14:53 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 25 wrz 2010, 16:13
Posty: 100
Genowefa napisał(a):
W Berlinie od roku około 1920 do lat po II wojnie-co najmniej 1950 rokuu mieszkali bracia mojej babci Kazimierz i Stanisław Podpoliński z rodzinami. Ostatni znany mi adres Stanisława i jego żony Anny Barwińskiej Blumenstrasse 8. Wcześniej mieszkali u Kazimierza na Jągerstrasse 12 a (parter).Jeśli istnieją jeszcze te domy proszę o zdjęcia.
Nie wiem co dalej działo się z braćmi mej babci. Poszukuję też śladów na cmentarzu w Berlinie, ale nie znam żadnych dat. Nazwisko Podpoliński jest bardzo mało spotykane-w Polsce już nie ma nikogo. W Niemczech prawdopodobnie są potomkowie.Jeśli trafi Pan przypadkiem na to nazwisko na cmentarzu proszę o zdjęcie. Będę bardzo wdzięczna.
Pozdrawiam serdecznie Bożena

Tłumaczenie / Übersetzung:

Ungefähr ab 1920 bis mindestens 1950 nach dem 2. Weltkrieg lebten die Brüder meiner Oma Kazimierz und Stanisław Podpoliński mit den Familien in Berlin. Die letzte bekannte Adresse von Stanisław und seiner Ehefrau Anna Barwińska war die Blumenstr. 8. Früher haben sie bei Kazimierz in der Jägerstr. 12 a (im Erdgeschoss) gewohnt. Sollten diese Häuser noch existieren, so bitte ich um Fotos.
Ich weiß nicht, was später mit den Großonkeln geschah. Ich suche ebenfalls Spuren der Familie auf dem Friedhof in Berlin, kenne jedoch keine Daten.
Der Nachname Podpoliński kommt selten vor – in Polen trägt diesen Namen niemand mehr. Es kann also durchaus sein, dass in Deutschland noch Nachfahren der Podpoliński Familie leben. Sollten Sie in Zukunft durch Zufall auf dem Friedhof auf diesen Namen stoßen, so bitte ich um ein Foto.
Ich wäre Ihnen sehr dankbar.

Herzliche Grüße, Bożena



Hallo Bozena

Ich war heute mal unterwegs und hab ein paar Fotos gemacht. Schick mir doch bitte mal Deine EMail Adresse per PN damit ich sie Dir schicken kann.
In der Jägerstrasse 12a steht ein bildschönes, altes Haus, etwa 100 Jahre alt, das könnte durchaus die alte Heimat gewesen sein. In der Bruno - Walter Strasse (ehemals Blumenstrasse) stehen heute nur schmucklose Neubauten ... :(
Ich war auch kurz auf dem Friedhof Lankwitz in der Hoffnung irgendwas über Popelinskis zu finden ... leider nichts gefunden. Allerdings wäre das auch mehr als ein Zufall gewesen.
Herzliche Grüße aus Berlin und ein schönes Wochenende vom fredi

Tłumaczenie / Übersetzung:

Witaj Bożeno,

Byłem dziś poza domem i zrobiłem kilka zdjęć. Prześlij proszę Twój adres mailowy na priv., abym mógł je Tobie przesłać.
Na ulicy Jägerstrasse 12a stoi dziś przepiękny, około stuletni stary dom. Całkiem możliwe, że był to stary dom rodzinny.
Na ulicy Bruno - Walter Strasse (dawniej Blumenstrasse) stoją dziś tylko nowoczesne domy bez dekoracji ... :(

Byłem także krótko na cmentarzu Lankwitz w nadziei, że znajdę coś o Popelińskich ... niestety nic nie znalazłem. Byłby to jednak cud, gdyby się udało.
Serdeczne pozdrowienia z Berlina i życzenia miłego weekendu od frediego


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 mar 2011, 15:11 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 paź 2008, 19:06
Posty: 620
Lokalizacja: Poznanianka obecnie woj.mazowieckie
Witaj Fredii
Dzięki Tobie już jest odnaleziony:
*ANTON BASTA (Berlin)
*FRANZISKA BASTA (Dresden)

Poszukuję jeszcze :
*STANISŁAWA BASTA za mężą HINZE (Hince) mieszkali na pewno w Berlinie(zmarła w 1952)
*GERTRUDA BASTA za mężą KERSTEL-mieszkali na pewno w Berlinie,po wojnie już nie żyli,Mieli córkę ELLA KERSTEL,która po wojnie w wieku ok.30 lat chciała wrócić do Polski i nie otrzymała zgody od tutejszych władz.

No i jeszcze doszło dwoje rodzeństwa do poszukania w Niemczech.jest to:
TEKLA BASTA
PRAKSEDA FĄFEREK lub BASTA
Pozdrawiam.Beata

Tłumaczenie / Übersetzung:

Hallo Fredii
Dank Dir haben wir folgende Personen gefunden:
*ANTON BASTA (Berlin)
*FRANZISKA BASTA (Dresden)

Ich suche noch:
*STANISŁAWA BASTA verh. HINZE (Hince) sie haben bestimmt in Berlin gelebt (gestorben im Jahr 1952)
*GERTRUDA BASTA verh. KERSTEL- sie haben bestimmt in Berlin gelebt, nach dem Krieg lebten sie nicht mehr, sie hatten eine Tochter ELLA KERSTEL, nach dem Krieg, als sie ca. 30 Jahre alt war, wollte sie nach Polen zurückkehren, erhielt jedoch keine Erlaubnis von den hiesigen Behörden.

Zwei Geschwister, die in Deutschland zu finden sind, kommen noch neu hinzu:

TEKLA BASTA
PRAKSEDA FĄFEREK oder BASTA
Grüße. Beata

_________________
Poszukuję
Kalupa Feliks +Bednatzka Jadwiga ślub
Franciszka Unisławska Ur.28.02.1917-rodzice?
Kazimierz Jelonek ur.03.03.1919-rodzice?
Duszyński Stanisław ur.1833? i żona Bandurska Antonina ur 1834 -rodzice?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 mar 2011, 16:03 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 25 wrz 2010, 16:13
Posty: 100
Hallo Beata

zum Namen Kerstel hab ich 1943 diese gefunden:
Elisabeth, Ww, N4, Rheinsberger Str.79
Franz, Schlosser, SO 36, Taborstrasse 5
Fritz, Monteur, N4, Borsigstrasse 31a

Zum Namen Faferek keinen Eintrag ... und zum Namen Hinze wäre es schön wenn wir den Vornamen des Mannes kennen würden oder den Beruf oder ungefähr den Wohnbezirk ... da gibt es mindestens 3 Seiten Einträge.

Falls einer der gesuchten Personen damals schon Telefon hatte ... würde ich mal im deutschen Ahnenforum nachfragen wer ein Telefonbuch aus dieser Zeit hat.

Im Moment fällt mir leider nicht viel mehr ein ... Grüße vom fredi

Tłumaczenie / Übersetzung:

Witaj Beato

w książce z 1943 znalazłem następujące osoby noszące nazwisko Kerstel :
Elisabeth, Ww, N4, Rheinsberger Str.79
Franz, Schlosser, SO 36, Taborstrasse 5
Fritz, Monteur, N4, Borsigstrasse 31a

Nie ma ani jednej osoby o nazwisku Faferek ... a co do nazwiska Hinze byłoby lepiej, gdybyśmy znali imię tego mężczyzny lub zawód albo w przybliżeniu chociaż osiedle na którym mieszkał ... do tego nazwiska można zaleźć ponad trzy strony.

Gdyby jedna z szukanych osób miała już wtedy telefon ... zapytałbym w niemieckim forum genealogicznym, czy ktoś nie ma książki telefonicznej z tego okresu.
W tej chwili nie przychodzi mi niestety nic innego do głowy ... pozdrowienia fredi


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 mar 2011, 16:29 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 paź 2008, 19:06
Posty: 620
Lokalizacja: Poznanianka obecnie woj.mazowieckie
Witaj Fredii
"Mój" KERSTEL ,to Fritz, Monteur, N4, Borsigstrasse 31a!!!
Ktos z rodziny kiedyś wspomniał ten adres.Czyli Fritz to mąż mojej Gertrudy.
Bardzo się cieszę,bo mam już trzeciego potomka,który odnalazł się dzieki twojej pomocy.
Zostaje mi *Stanisława,*Tekla,*Prakseda-ale tutaj muszę zdobyć więcej informacji.
Bardzo Dziękuję
Pozdrowienia z Poznania.Beata

Tłumaczenie / Übersetzung:


Hallo Fredi
"Mein" KERSTEL heißt Fritz, Monteur, N4, Borsigstrasse 31a!!!
Ein Familienmitglied hat irgendwann mal diese Adresse erwähnt. D. h. Fritz ist Gertrudas Ehemann.
Ich freue mich sehr, dass ich jetzt denn dritten Vorfahren habe, den ich dank Deiner Hilfe gefunden habe.
Es bleibt mir noch *Stanisława,*Tekla,*Prakseda- aber in diesen Fällen muss ich noch weitere Informationen herausfinden.

Ich danke dir sehr.
Grüße aus Poznań. Beata

_________________
Poszukuję
Kalupa Feliks +Bednatzka Jadwiga ślub
Franciszka Unisławska Ur.28.02.1917-rodzice?
Kazimierz Jelonek ur.03.03.1919-rodzice?
Duszyński Stanisław ur.1833? i żona Bandurska Antonina ur 1834 -rodzice?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 mar 2011, 19:58 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 25 wrz 2010, 16:13
Posty: 100
@Beata

Wird Dir bestimmt schon bekannt sein ... http://www.familysearch.org/eng/Search/ ... search.asp ... drück auf search Faferek

btw: Ich hab gerade gesehen das Du Dich ja im Poznan Projekt auch schon "verewigt" hast :D ... sorry

Grüße vom fredi

Tłumaczenie / Übersetzung:

@Beata

Z pewnością znasz już stronę ... http://www.familysearch.org/eng/Search/ ... search.asp ... kliknij na search Faferek
btw: zauważyłem właśnie, że "uwieczniłaś" się już w Poznan Project :D ... sorry
Pozdrowienia fredi


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 mar 2011, 21:12 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 25 wrz 2010, 16:13
Posty: 100
@Magda

Ich muß einfach mal was loswerden ... DANKE !!! ... für all die Übersetzungen undundund :wink: :D

Liebe Grüße aus Berlin vom fredi


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 mar 2011, 21:17 
Offline
Moderator
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 cze 2009, 21:01
Posty: 649
Lokalizacja: Niemcy
Fredi bitte sehr, gern gemacht! :D

_________________
Magda


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 mar 2011, 22:42 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 25 wrz 2010, 16:13
Posty: 100
@Beata:

Ich hab noch einen Basta gefunden im Adressbuch Dresden 1941
O.Paul, Kaufmann, Zirkusstrasse 39

und zum seltenen Namen Faferek dieses hier http://familienanzeigen.genealogy.net/d ... 303&PID=20

Vielleicht kannst Du damit ja was anfangen ... grüße vom fredi

Tłumaczenie / Übersetzung:

@Beata:

Znalazłem jeszcze jedną osobę o nazwisku Basta w książce adresowej Drezna z 1941r.

O.Paul, Kaufmann, Zirkusstrasse 39

a o rzadkim nazwisku Faferek znalazłem to: http://familienanzeigen.genealogy.net/d ... 303&PID=20

Może do czegoś Ci się to przyda... pozdrowienia
fredi


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 mar 2011, 22:48 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 18 paź 2008, 19:06
Posty: 620
Lokalizacja: Poznanianka obecnie woj.mazowieckie
Witaj Fredii
hm, hm,myślę,że Paul może być synem Franziski (bo ona w 1941 )miała nadal nazwisko Basta (może to dziecko jej za panny?)
Bardzo Dziękuję za każdą wiadomość,Dziękuje
Pozdrawiam z Poznania.Beata

Tłumaczenie / Übersetzung:


Hallo Fredi
hm,hm, ich glaube, dass Paul Franziskas Sohn sein könnte (weil sie im Jahr 1941 ) nach wie vor den FN Basta trug (vielleicht ist es ihr uneheliches Kind?)
Herzlichen Dank für jede Information,Danke
Grüße aus Poznań. Beata

_________________
Poszukuję
Kalupa Feliks +Bednatzka Jadwiga ślub
Franciszka Unisławska Ur.28.02.1917-rodzice?
Kazimierz Jelonek ur.03.03.1919-rodzice?
Duszyński Stanisław ur.1833? i żona Bandurska Antonina ur 1834 -rodzice?


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 33 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 2 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL