Roksi napisał(a):
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Balbiny Kulaszewskiej zm. w 1887r. w Kołudzie Wielkiej USC Markowice - akt nr 113, skan 114
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=big Nr 113
Markowice, 1 września 1887
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby mistrz kołodziejski Piotr Fliciński, zamieszkały w Kołudzie Wielkiej, i oświadczył, że niezamężna służąca Balbina Kulaszewska, lat czterdzieści trzy, wyznania katolickiego, zamieszkała w Kołudzie Wielkiej, urodzona w (nieznane), córka zmarłych: mistrza kowalskiego Jana i Zuzanny z Tyblewskich, małżonków Kulaszewskich, zmarła w Kołudzie Wielkiej trzydziestego pierwszego sierpnia roku tysiąc osiemset osiemdziesiątego siódmego, wieczorem o godzinie ósmej. Suchoty [również: wychudzenie, wycieńczenie, wyniszczenie].
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Piotr Flicinski
Urzędnik stanu cywilnego[podpis nieczytelny]
Roksi napisał(a):
oraz o odczytanie dat urodzin młodego i młodej z poniższego aktu ślubu - akt nr 34 z 1881r. USC Markowice (skan 35)
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=bigmłody 7.04.1849
młoda: 27.12.1857
Roksi napisał(a):
Dodatkowo poproszę jeszcze o przetłumaczenie napisu (status/zawód?) przed nazwiskiem Ignacy Kulaszewski, który zgłasza narodziny dziecka Balbiny - Marcina
ur.19 listopada 1883r.
Akt 218, skan 219 - USC Markowice
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... archer=bigmistrz kowalski [Schmiedemeister]