Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 21 wrz 2024, 21:05

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 22 lut 2017, 18:10 
Offline

Dołączył(a): 21 lut 2017, 20:45
Posty: 41
Witam !

Bardzo proszę o przetłumaczenie fragmentu aktu zgonu.

Chodzi o fragment zapisany po geboren zu:

Akt dotyczy Jacobusa Marciniaka

http://szukajwarchiwach.pl/53/1842/0/4/ ... Cj_wO4Yrnw

Z poważaniem

Paweł Przybylski


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 lut 2017, 20:32 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
miejsce urodzenia nieznane, syn robotnika Kacpra Marciniaka i jego nieznanej z imienia żony, zmarł w Czempiniu dnia 30 maja 1884 roku po południu o godzinie piątej.
Przeczytano, zatwierdzono i przez zgłaszającego z powodu niepiśmienności odręczne znaki załączono
(-) xxx
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Wende

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Ostatnio edytowano 23 lut 2017, 20:42 przez Jerzy Drzymała, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 22 lut 2017, 21:15 
Offline

Dołączył(a): 21 lut 2017, 20:45
Posty: 41
Panie Jurku, serdecznie dziękuję za szybką i wyczerpującą odpowiedź.

Z podziękowaniem

Paweł :D


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 85 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL