Witam na forum WTG
Polecam:
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?p=273pkt 10
Oto tłumaczenie:
...robotnica Rozalia Sischka poddana rosyjska...
...dziecko otrzymało imiona Ignacy Ludwik. Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna przy porodzie Sischki...Podziwiam imponujących rozmiarów skan (rekord na forum)
W tekście dokumentu użyte jest określenie -
der Polenkasernewyjaśniam podług publikacji zamieszczonej:
https://pl.wikipedia.org/wiki/Warmi%C5% ... istoryczneRobotnicy zakwaterowani byli w prymitywnych chatach wiejskich lub w barakach,
tzw. "polskich koszarach" [Polenkaserne], składających się głównie z dwóch dużych pomieszczeń oddzielonych korytarzem, w których znajdowały się miejsca do spania dla chłopców i dziewcząt.
"Te miejsca do spania składają się z kilku desek, na których leży worek słomy i stary koc. Jedynie przy łóżkach jest miejsce, aby usiąść. [...] Słabo pobielony pokój jest też miejscami tapetowany gazetami, na których tu i ówdzie kilka obrazków świętych w jaskrawych kolorach; tu i ówdzie wiszą też różańce."