Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 23 gru 2024, 17:40

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 08 sie 2023, 14:58 
Offline

Dołączył(a): 28 sty 2018, 11:47
Posty: 688
Dzień dobry!
Proszę o przetłumaczenie akt mał. nr 23 z 1910 r.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 9f3ebe96f1
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 69af3114bc

_________________
Pozdrawiam!
Sylwester

Nie umiera ten, kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 sie 2023, 16:02 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Nr 23
Garzyn, dnia 2 czerwca 1910
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. robotnik Jan Gorczak wyznania katolickiego, urodzony 16 października 1885 Kąkolewo, zamieszkały Kąkolewo, syn zmarłego robotnika Klemensa Gorczaka ostatnio mieszkającego Kąkolewo i Zofii z domu Szczepaniak zamieszkałej Kąkolewo
2. robotnica Antonina Marszałak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 15 czerwca 1889 Kąkolewo, zamieszkała Kąkolewo, córka zmarłego robotnika Franciszka Marszałaka ostatnio mieszkającego Kąkolewo i Marii z domu Mackowiak i zamieszkałej Kąkolewo
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. robotnik Michał Fabijanczyk, znany co do osoby, lat 30, zamieszkały Kąkolewo
4. robotnik Jan Sobierajski, znany co do osoby, lat 33, zamieszkały Kąkolewo
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na ponownie
pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Johann Gorczak
(-) Antonina Gorczak z domu Marszałak
(-) Michael Fabijanczyk
(-) Jochann Sobierajski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Thomasius

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 sie 2023, 13:41 
Offline

Dołączył(a): 28 sty 2018, 11:47
Posty: 688
Witaj Wojtku!
Dziękuję za przetłumaczenie aktu mał. Jana Górczaka, ale nie zgadza się imię jego ojca(może wkradł się chochlik?). We wszystkich posiadanych przeze mnie dokumentach jest wpisany Klemens!
Proszę zatem o przetłumaczenie aktu zg. Klemensa Górczaka z 1907 r. akt nr 50.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... b0a52209df

_________________
Pozdrawiam!
Sylwester

Nie umiera ten, kto pozostaje w sercu i pamięci bliskich


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 29 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL