Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 25 gru 2024, 15:55

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 2489 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 ... 50  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 11 kwi 2013, 10:43 
Offline

Dołączył(a): 29 mar 2013, 19:09
Posty: 38
Cegielska napisał(a):
Witam, bardzo proszę o przetłumaczenie poz.3 skanu - akt ślubu Tomasz Bąk.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/dd9 ... 94f1d.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/943 ... eefb7.html

Pozdrawiam
Elżbieta


Kod:
Akt nr 3
06.02.1854
Ksiądz: Juliusz Roehr
Miejsce: Łabsenia(?)
Pobłogosławiłem małżeństwo między uczciwymi Tomaszem Bąk nauczycielem z Bługowa i Anną Kowalską, wolną z Łabsenia.
Stan cywilny: kawaler i panna (pod panną dopisek, że mieszkała z rodzicami)
Wiek: pan młody: 28 (25.03.1826) | panna młoda: 18
Religia: katolicka | katolicka
Rodzice: Tomasz Bąk i Elżbieta Stefaniak | Andrzej Kowalski i Marianna Bartlis
Zgoda na małżeństwo: rodzice panny młodej zgadzają się
Zapowiedzi: zostały ogłoszone jak wyżej [niestety dalej nie do końca rozumiem, ale chyba chodzi o to, że z różnicą] 23.01.1854
Świadkowie: Stefan Leśnik I i Marcin Sejda II, nauczyciele z Łabsenia.


Elu, to metryka ze Śląska? Interesuje mnie nazwisko księdza, mam bardzo podobne w swojej rodzinie właśnie ze Śląska.

Do pozostałych czekających: Przepraszam, że tłumaczę tylko wybrane akty, ale niektóre są dla mnie zbyt trudne. Łatwiej by mi było, jakbyście podawali już znane nazwiska i miejsca lub jakiej konkretnie informacji szukacie w akcie.

Pozdrawiam,
Basia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 kwi 2013, 10:52 
Offline

Dołączył(a): 29 sty 2013, 14:26
Posty: 182
Lokalizacja: Wrocław
Bardzo serdecznie dziękuję.
Akt zamówiłam przez prywatna firmę z AP Gniezno.
Ciągle jestem początkująca w poszukiwaniach i nie do końca ogarniam metodologie i możliwości jakie daje nam internet.
Rodzina Bąk to pradziadkowie ze strony mamy, którzy mieszkali w WILKOWIE i ŁOBŻENICY.
Pozdrawiam
Elżbieta

_________________
Szukam: Cegielski/Cegielny - Kalisz/Ostrów, Łakoma - Jutrosin, Giczela - Święta/Złotów, Norys - Libiąż


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 kwi 2013, 11:29 
Offline

Dołączył(a): 29 mar 2013, 19:09
Posty: 38
Na Śląsku też często występuje nazwisko Bonk/Bąk, stąd moje przypuszczenie, ale to jednak o wiele za daleko :)

Basia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 kwi 2013, 11:31 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 wrz 2011, 13:03
Posty: 111
Lokalizacja: Gniezno
proszę o pomoc w odczytaniu
pozdrawiam
Grzegorz


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ef5 ... d76b6.html

_________________
Pozdrawiam
Grzegorz

gkrenc@op.pl

Poszukuję :
Krenc , Wełnic , Szubert , Prusinowski , Woźniak , Zakrzewski , Łopatto , Wielkopolska


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 kwi 2013, 14:13 
Offline

Dołączył(a): 19 lis 2012, 14:05
Posty: 16
Proszę o przetłumaczenie, aktu ślubu. Pozdrawiam

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e2d ... 44d79.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2ee ... 1e510.html

_________________
Mirek
Szukam: Bąk, Paradziński, Łukomski, Głowacki, Kunowski, Ziółkowski, Sobecki,


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 kwi 2013, 19:19 
Offline

Dołączył(a): 11 kwi 2012, 23:04
Posty: 143
Lokalizacja: Mikstat, Szczecin
Witam serdecznie,

Mam raczej mało spotykaną (tak myślę) prośbę dotyczącą szczegółowego przetłumaczenia jednego aktu małżeństwa oraz dwóch aktów zgonu. Nie mam pojęcia jak mam wkleić odpowiedni dokument na forum, więc prośbę swą kieruję do posiadaczy płyty firmowanej przez Ostrowskie Towarzystwo Genealogiczne o niżej wymienionym tytule:
„AKTA STANU CYWILNEGO PARAFII RZYMSKOKATOLICKIEJ W ODOLANOWIE (1808 – 1874)”:

Akt małżeństwa Odolanów numer 18/1842 (plik 127) dotyczący Antoniego Joksa,

Akt zgonu Odolanów numer 4/1844 (plik 129) dotyczący Jakuba Joksa (kompletnie nie rozumem zapisu w pozycji „ojciec” – proszę o wyjaśnienie),

Akt zgonu Odolanów numer 162/1847 (plik 135) dotyczący Katarzyny Joks (podobnie jak wyżej – zapis umieszczony w rubryce „rodzice”).

Proszę mi w tym pomóc
Z wyrazami szacunku
Adam Joks


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 kwi 2013, 20:52 
Offline

Dołączył(a): 19 cze 2009, 15:43
Posty: 962
Lokalizacja: Duszniki Wlkp.
Witam!
Czy mógłbym poprosić o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu?
Parafia Czacz,
Franciszek Matuszewski l. 67, rok 1847, poz. 17. - /zgon pra-pra-pra-pra-pradziadka/.
http://szukajwarchiwach.pl/53/3265/0/6. ... /#tabSkany

_________________
pozdrawiam,
Jacek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 kwi 2013, 23:21 
Offline

Dołączył(a): 29 mar 2013, 19:09
Posty: 38
jacek98764 napisał(a):
Witam!
Czy mógłbym poprosić o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu?
Parafia Czacz,
Franciszek Matuszewski l. 67, rok 1847, poz. 17. - /zgon pra-pra-pra-pra-pradziadka/.
http://szukajwarchiwach.pl/53/3265/0/6. ... /#tabSkany


Kod:
Data zgonu: 9 października
Miejsce zgonu: Brońsko
Imię i nazwisko: Franciszek Matuszewski
Wiek: 67
Zawód zmarłego: chłop
Zawód ojca: chłop
Ojciec: Mikołaj Matuszewski
Matka: Jadwiga
Płci męskiej, z prawego łoża
Przyczyna śmierci: gruźlica
Zgon zgłosił: syn Stanisław Matuszewski


Pozdrawiam,
Basia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 kwi 2013, 07:18 
Offline

Dołączył(a): 03 lis 2010, 14:06
Posty: 57
Zobacz też : Konarzewo wpis 7 1876
Adalbertus [Wojciech] Matuszewski
Susane Szajkowska
Pozdrawiam Ania

_________________
Poszukuje rodzin :Cugier ,Wawrzyniak, Kozica , Adamczak , Rzepka , Konieczni ,Humski, Chumski ,Chomski , Wilkowscy , Kasperscy , Matuszewscy , Żak , Grys , Kaczmarek.
Skąd : Wielkopolska


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 kwi 2013, 18:47 
Offline

Dołączył(a): 19 cze 2009, 15:43
Posty: 962
Lokalizacja: Duszniki Wlkp.
Witam! Basiu dziękuję za pomoc w tłumaczeniu. :D
Aniu, otrzymałaś ode mnie mail - zobacz. :D

_________________
pozdrawiam,
Jacek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 kwi 2013, 19:33 
Offline

Dołączył(a): 19 lis 2012, 14:05
Posty: 16
Czy mogę ponowić prośbę o przetłumaczenie, aktu ślubu. Pozdrawiam

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e2d ... 44d79.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2ee ... 1e510.html

_________________
Mirek
Szukam: Bąk, Paradziński, Łukomski, Głowacki, Kunowski, Ziółkowski, Sobecki,


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 kwi 2013, 20:38 
Offline

Dołączył(a): 29 mar 2013, 19:09
Posty: 38
Mirku, jeśli posiadasz nagłówki kolumn, dołącz je proszę. Bez tego miejscami nie wiadomo, o co chodzi.

Pozdrawiam,
Basia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 kwi 2013, 22:14 
Offline

Dołączył(a): 18 cze 2011, 16:30
Posty: 84
Lokalizacja: Wrocław
Mirekb napisał(a):

- numer aktu
- data ślubu (20.11.1871)
- nazwisko księdza udzielającego ślubu
- nowożeńcy:
Kazimierz Sobecki z Bielic? w parafii Ostrowo
Martianna Meler z Miławy w miejscowej parafii
wobec braku przeciwskazań zawarli ślub w kościele („luźna” interpretacja)
- stan cywilny nowożenców: on – wdowiec (viduus), ona – panna (virgo)
- wiek nowożeńców: on – 41 lat, ona – 24 lata

Mirekb napisał(a):

- wyznanie nowożeńców: oboje katolicy
- pan młody miał zgodę sądu na zawarcie małżeństwa (prawdopodobnie ze względu na dzieci z poprzedniego związku), panna młoda miała zgodę rodziców
- terminy ogłoszenia zapowiedzi (21-sza, 22-ga i 23-cia niedziela po ..., niestety nie wiem po czym)
- nazwiska świadków

Pozdrawiam
Andrzej


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 kwi 2013, 20:59 
Offline

Dołączył(a): 24 mar 2013, 15:12
Posty: 3
Witam wszystkich
Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu zgonu Mojego przodka Karola Olenderek

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 6421e.html

Z góry uprzejmie dziękuję za jakąkolwiek pomoc.
pozdrawiam
Mario


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 kwi 2013, 22:06 
Offline

Dołączył(a): 29 mar 2013, 19:09
Posty: 38
mariobasler napisał(a):
Witam wszystkich
Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu zgonu Mojego przodka Karola Olenderek

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 6421e.html

Z góry uprzejmie dziękuję za jakąkolwiek pomoc.
pozdrawiam
Mario


Kod:
Rok jak wyżej 1837, 25 stycznia zmarł uczciwy Karol Olenderek z ...? [dalej sporo skrótów, coś o pochówku, niestety nie rozczytam, może ktoś inny?] lat 50*, pozostawił po sobie żonę Łucję* z Marjale? i dzieci: Michała lat 20, Mariannę ?, Katarzynę 9, Annę 10, Jana 6.


* pod poprawianą 50tką jest 58, które może być korektą do wieku Karola, ale jest w takim miejscu, że może też być wiekiem jego żony

Pozdrawiam,
Basia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 kwi 2013, 16:55 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 14 mar 2012, 11:41
Posty: 162
Lokalizacja: Krotoszyn Wielkopolska
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu chrztu ;)

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/3406/ ... FF3PNvsoAg

nr. 52 Gościejewo

_________________
Pozdrawiam Ł.R.S Borówka

Pytany czemu szukam przodków odpowiadam że chce wiedzieć i myślę że oni też chcą bym wiedział.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 kwi 2013, 22:17 
Offline

Dołączył(a): 18 cze 2011, 16:30
Posty: 84
Lokalizacja: Wrocław
Licz napisał(a):
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu chrztu ;)
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/3406/ ... FF3PNvsoAg
nr. 52 Gościejewo


1 sierpnia 1819 Ja jak wyżej (proboszcz Andrzej Bielawski) ochrzciłem dziecko urodzone 29 lipca o godz. 10 rano w domu nr 18 imieniem Ignacy, syna prawowitych małżonków, komornika Jana Woytaskiewicza i Katarzyny z Mulinskich. Chrzestnymi byli sołtys Maciej/Mateusz Chulinski z Mokronosu i karczmarka Marianna Woytasianka z Małgowa

Pozdrawiam
Andrzej


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 maja 2013, 08:27 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 14 mar 2012, 11:41
Posty: 162
Lokalizacja: Krotoszyn Wielkopolska
Dziękuję serdecznie ;)

_________________
Pozdrawiam Ł.R.S Borówka

Pytany czemu szukam przodków odpowiadam że chce wiedzieć i myślę że oni też chcą bym wiedział.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 maja 2013, 12:02 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lis 2008, 10:13
Posty: 99
Lokalizacja: Złotniki Kuj./Poznań
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia dziecka Jakuba Błaszaka
http://ifotos.pl/zobacz/imagejpg_nhahaqa.jpg/

Krzysztof Szwarc

_________________
Poszukuję potomków rodziny Szwarc wywodzacej się okolic Kruszwicy


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 maja 2013, 12:48 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 14 mar 2012, 11:41
Posty: 162
Lokalizacja: Krotoszyn Wielkopolska
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu: ;)

http://szukajwarchiwach.pl/53/3406/0/1/ ... 4vKfa38kYw

_________________
Pozdrawiam Ł.R.S Borówka

Pytany czemu szukam przodków odpowiadam że chce wiedzieć i myślę że oni też chcą bym wiedział.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 maja 2013, 21:04 
Offline

Dołączył(a): 18 cze 2011, 16:30
Posty: 84
Lokalizacja: Wrocław
diks2 napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia dziecka Jakuba Błaszaka
http://ifotos.pl/zobacz/imagejpg_nhahaqa.jpg/
Krzysztof Szwarc

Z Jakuba Błaszaka i Józefy z Błaszaków, żony jego, urodził się syn 3-go września o godzinie 7 wieczorem, którego Ja, ten co wyżej, ochrzciłem 6-tego tego miesiąca imieniem Franciszek. Chrzestnymi byli Jan Błaszak z Pławek? i Zofia Kępska z Chełmców.

Licz napisał(a):
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu: ;)
http://szukajwarchiwach.pl/53/3406/0/1/ ... 4vKfa38kYw

20 listopada 1819* pracowita Agnieszka Jasiczakowa, fornalka, poinformowała, że 29 listopada około 9-tej w nocy w domu „czworaki” zmarł pracowity Piotr Jasiczak, fornal. Wiek 40 lat.
* ksiądz chyba pomylił się w datach

27 grudnia 1819 uczciwy Idzi Szurkowski, młynarz, poinformował, że 25 grudnia o godzinie 4-tej rano w domu nr 9 zmarł chłopiec o imieniu Józef, (syn) uczciwego młynarza Idziego i Petroneli. Wiek 2,5 roku.

31 grudnia 1819 pracowity Mikołaj Paterczyk, komornik, poinformował, że 28 grudnia o godz. 10 rano w domu nr 6 zmarła pracowita Elżbieta Paterczykowa, komornica, małżonka powyższego, opatrzona wszystkimi sakramentami. Wiek 46 lat.

Pozdrawiam
Andrzej


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 maja 2013, 21:19 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lis 2008, 10:13
Posty: 99
Lokalizacja: Złotniki Kuj./Poznań
Stokrotne dzięki!

Krzysztof Szwarc

_________________
Poszukuję potomków rodziny Szwarc wywodzacej się okolic Kruszwicy


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 maja 2013, 10:17 
Offline

Dołączył(a): 27 kwi 2013, 20:40
Posty: 7
Lokalizacja: Poznań
Witam serdecznie i bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa

http://www.szukajwarchiwach.pl/53/3297/ ... -acZcKUaNQ

nr 12 Stwolno nazwisko Toroński


Pozdrawiam
Krystyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 maja 2013, 10:36 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 14 mar 2012, 11:41
Posty: 162
Lokalizacja: Krotoszyn Wielkopolska
Dziękuję serdecznie ;)

_________________
Pozdrawiam Ł.R.S Borówka

Pytany czemu szukam przodków odpowiadam że chce wiedzieć i myślę że oni też chcą bym wiedział.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 maja 2013, 10:37 
Offline

Dołączył(a): 29 maja 2010, 21:23
Posty: 3
Witam,
Mam wielka prośbę o przetłumaczenie trzech odpisów metryk. Dotyczą Piotra Karasińskiego, jego żony Antoniny Wojakowskiej i syna Rafała, wszystkie z parafii Grabów nad Prosną. Nazwiska nie są problemem, natomiast daty i cała reszta- czarna magia.
Pozdrawiam
Ewa

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f77 ... ec545.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e91 ... dc8b9.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2b8 ... 07399.html


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 maja 2013, 10:54 
Offline

Dołączył(a): 05 lut 2011, 00:43
Posty: 175
Lokalizacja: Leszno
Witam!

Czy mogę prosic o przetłumaczenie aktu zgonu?
Nie wszystko jest dla mnie zrozumiałe...
http://www.myheritageimages.com/F/stora ... 311f0z.jpg

Dziękuję :)

_________________
Pozdrawiam, Beata

Poszukuję:
Taszarek - Wilkowyja/Annapol

Ocalić od zapomnienia - za wszelką cenę


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 maja 2013, 11:36 
Offline

Dołączył(a): 18 cze 2011, 16:30
Posty: 84
Lokalizacja: Wrocław
Betsy napisał(a):
Witam!
Czy mogę prosic o przetłumaczenie aktu zgonu?
Nie wszystko jest dla mnie zrozumiałe...
http://www.myheritageimages.com/F/stora ... 311f0z.jpg
Dziękuję :)

22 (18)* lipca roku jak wyżej (1873) zmarł Błażej Taszarek , mąż Katarzyny 3 voto Jankowskiej, przeżył lat 87, zmarł z powodu starości i dnia 21* lipca został pochowany

*prawdopodobnie ze względu na niezgodność dat śmierci i pogrzebu poprawiono liczbową wersję daty śmierci.

Pozdrawiam
Andrzej

PS. Czy Jan Kołacki żonaty z Elżbietą Czapula to jeden z Twoich Kołackich?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 maja 2013, 13:14 
Offline

Dołączył(a): 05 lut 2011, 00:43
Posty: 175
Lokalizacja: Leszno
Dziękuję Andrzeju :)
Czy znaczy to, że Katarzyna dopiero po trzecim mężu była Jankowska?
Bo z tego co się dowiedziałam to prawdopodobnie Błażej miał 3 żony i Katarzyna była jego ostatnią.

P.S. Tak, Jan Kołacki mąż Elżbiety Czapulak to brat mojego prapradziadka Piotra Kołackiego. Czyżbyśmy mieli wspólnych krewnych?

_________________
Pozdrawiam, Beata

Poszukuję:
Taszarek - Wilkowyja/Annapol

Ocalić od zapomnienia - za wszelką cenę


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 maja 2013, 17:01 
Offline

Dołączył(a): 18 cze 2011, 16:30
Posty: 84
Lokalizacja: Wrocław
Betsy napisał(a):
Dziękuję Andrzeju :)
Czy znaczy to, że Katarzyna dopiero po trzecim mężu była Jankowska?

Chyba źle zinterpretowałem zapis. Teraz byłbym skłonny sądzić, że chodziło o trzecią żonę Katarzynę Jankowską.
Odnośnie Jana i Elżbiety napiszę na PW.

Pozdrawiam
Andrzej


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 maja 2013, 20:09 
Offline

Dołączył(a): 19 cze 2009, 15:43
Posty: 962
Lokalizacja: Duszniki Wlkp.
Witam serdecznie!
Czy mógłbym prosić o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu?
zgon dot.
Magdaleny Bręczanki, zm. 1833r. par. Michorzewo,
poz. 33
http://szukajwarchiwach.pl/53/3396/0/1/ ... Y-O9V3Gxig

_________________
pozdrawiam,
Jacek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 06 maja 2013, 21:27 
Offline

Dołączył(a): 23 paź 2011, 13:07
Posty: 209
Lokalizacja: Poznań
Proszę o odczytanie z akt małżeństwa kolumny dyspensa z aktu nr 22.
https://plus.google.com/photos/11616483 ... OzImpf9rQE

_________________
Pozdrawiam!

Jakub Mizerny


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 maja 2013, 05:22 
Offline

Dołączył(a): 18 cze 2011, 16:30
Posty: 84
Lokalizacja: Wrocław
jacek98764 napisał(a):
Witam serdecznie!
Magdaleny Bręczanki, zm. 1833r. par. Michorzewo,
poz. 33
http://szukajwarchiwach.pl/53/3396/0/1/ ... Y-O9V3Gxig

Data śmierci: 15.10.1833
Miejscowość: Rudniki
Osoba: Magdalena Bręczanka
Wiek: 76 lat
Stan cywilny: wdowa
Status: wieśniaczka
Ojciec: Stanisław Szaffer
Matka: Regina
Przyczyna śmierci: starość
Uwagi: pochowana 17.10 na cmentarzu parafialnym

Pozdrawiam
Andrzej


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 07 maja 2013, 13:26 
Offline

Dołączył(a): 27 kwi 2013, 20:40
Posty: 7
Lokalizacja: Poznań
Andrzeju,

jeszcze raz serdecznie dziękuję (wydaje mi się,że już raz wysłałam, ale podziękowań nigdy za dużo)

Pozdrawiam
Krystyna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 08 maja 2013, 08:27 
Offline

Dołączył(a): 19 cze 2009, 15:43
Posty: 962
Lokalizacja: Duszniki Wlkp.
Witam! Andrzeju dziękuję za pomoc w tłumaczeniu :)

_________________
pozdrawiam,
Jacek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 maja 2013, 11:57 
Offline

Dołączył(a): 19 cze 2009, 15:43
Posty: 962
Lokalizacja: Duszniki Wlkp.
Witam serdecznie!
Czy mógłbym prosić o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu?

zgon dot.
Marianny Walkowiak lat 76, Duszniki poz. 58, rok 1848 żona Piotra, wdowa po Janie Miężalik (Mikołajczak)
link: http://szukajwarchiwach.pl/53/3287/0/6. ... x4j6UahWQw

_________________
pozdrawiam,
Jacek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 maja 2013, 14:42 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 wrz 2009, 17:37
Posty: 209
Lokalizacja: Gdynia
Witam !
Nie mogę odczytać dokładnie tego wpisu. Bardzo prosze o odczytanie
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/aa6 ... b7b7b.html
Z góry serdecznie dziękuję
Teresa


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 maja 2013, 23:39 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 maja 2013, 19:55
Posty: 7
Witam.

Zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu ślubu.
Józef Wyszomirski i Marianna Stankiewicz 10 luty 1802r zawarty w parafii Inturki.
Świadkowie to:
Antoni Wyszomirski z Ucian
Józef Jakimowicz Leony p. Inturki
Bonifacy Stankiewicz p.Inturki
Mateusz Pruszak
Tyle potrafiłem odczytać.
Prosiłbym o cały zapis.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ed9 ... 32447.html

Pozdrawiam
Jurek Solecki


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 maja 2013, 17:47 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam.

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.Konkretnie chodzi o akt nr.11

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c77 ... d1e0d.html

Z góry serdecznie dziękuję.

Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 maja 2013, 13:31 
Offline

Dołączył(a): 19 kwi 2007, 01:47
Posty: 132
Lokalizacja: Poznań
dziadek-1969 napisał(a):
11. Wojnowice
Dwudziestego piątego lutego 1820,Ja Wawrzyniec Sławski wikary z klasztoru w Osiecznie
ochrzciłem imieniem Walenty dziecko, które trzynastego dnia tegoż miesiąca
lutego, o godzinie siódmej rano, urodziło się z Katarzyny i Macieja Szyszków,
prawowitych małżonków. Rodzicami chrzestnymi byli Sebastian Piotrowski
i Marianna Cholewina oboje z Wojnowic.

_________________
pozdrawiam
Roman, genealogicznie amatOR
---------
Sentetiam sanguinis nullus clericus dictet aut proferat, sed nec sanguinis vindictam exerceat aut ubi exertus intersit.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 maja 2013, 17:35 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam.

Serdeczne podziękowania dla "amatora" za przetłumaczenie aktu:)
Jak na amatora to extra.Jestem pod wielkim wrażeniem:)

Serdecznie pozdrawiam

Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 maja 2013, 12:33 
Offline

Dołączył(a): 24 cze 2008, 23:24
Posty: 246
Lokalizacja: Plewiska
Witam, proszę serdecznie o przetłumaczenie tekstu /trochę tego jest/. dotyczącego dyspensy ślubnej mojego przodka. Tak jak umiałam odwzorowałam z mikrofilmu:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ac3 ... a53a6.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/319 ... 290b7.html

Pozdrawiam.Nela


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 maja 2013, 13:31 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 07 lip 2011, 12:59
Posty: 211
Lokalizacja: Śrem-Kórnik
Witam!
Kim był Wojciech Korytowski z Mościszek występujący jako chrzestny z poz.132 z aktu chrztu
http://szukajwarchiwach.pl/53/3376/0/6/ ... /#tabSkany
Pozdrawiam Piotr

_________________
Pozdrawiam
Piotr Guzik


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 maja 2013, 15:45 
Offline

Dołączył(a): 18 cze 2011, 16:30
Posty: 84
Lokalizacja: Wrocław
szperacz napisał(a):

censuarius = czynszownik

Pozdrawiam
Andrzej


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 maja 2013, 20:22 
Offline

Dołączył(a): 14 wrz 2012, 07:35
Posty: 1
Dzień dobry,

proszę o pomoc z tłumaczeniem poniższych metryk urodzenia

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... a4300.html


Akt urodzenia Piotra Raczyńskiego z parafii Garbów, rodzice Michał i Salomea Raczyńscy. Zależy mi na pełnym tłumaczeniu tego dokumentu.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 12cef.html

Akt urodzenia Marianny Zarzyckiej, córki Jana i Tekli Zarzyckich. Wieś Syców, parafia Łosice chyba. Również w miarę możliwości proszę o pełne tłumaczenie aktu.

Marek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 19 maja 2013, 22:13 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 07 lip 2011, 12:59
Posty: 211
Lokalizacja: Śrem-Kórnik
Andrzej Cz. napisał(a):
szperacz napisał(a):

censuarius = czynszownik

Pozdrawiam
Andrzej


Serdeczne dzięki Andrzeju
Pozdrawiam Piotr


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 maja 2013, 09:32 
Offline

Dołączył(a): 28 lip 2011, 09:19
Posty: 116
Lokalizacja: Finlandia
Dzien dobry :-),
serdecznie prosze o pomoc w tlumaczeniu ponizszego aktu chrztu - przeszedl na nastepna strone, stad dwa zdjecia.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f2a2b4ae1dea2816.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6c189a749be9ce10.html

Pozdrawiam,

Piotr


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 maja 2013, 17:12 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Witam.

Bardzo proszę o przetłumaczenie wycinka z aktu ślubu:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ebf ... 2dcfc.html

Z góry serdecznie dziękuję.

Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 maja 2013, 18:00 
Offline

Dołączył(a): 29 mar 2013, 19:09
Posty: 38
dziadek-1969 napisał(a):
Witam.

Bardzo proszę o przetłumaczenie wycinka z aktu ślubu:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ebf ... 2dcfc.html

Z góry serdecznie dziękuję.

Pozdrawiam
Wojciech Florkowski


Kod:
Pan młody syn żyjącego Floriana komornika i nieżyjącej Katarzyny ze Zbęchów(?).
Panna młoda córka nieżyjących Sebastiana i Marianny komorników z Łagowa.


Pozdrawiam,
Basia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 maja 2013, 18:23 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2012, 10:02
Posty: 296
Lokalizacja: Kościan
Dziękuję bardzo Basiu za błyskawiczne spełnienie mojej prośby!

Pozdrawiam

Wojtek

_________________
Pozdrawiam
Wojciech Florkowski

Poszukuję wszelkich informacji:
Florkowscy-Poniec,Rokosowo,Drzewce,Żytowiecko,Potarzyca,Kramsk,Środa Wlkp,Książ Wlkp


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 maja 2013, 08:29 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 lut 2013, 14:03
Posty: 44
Lokalizacja: Lisków pow. Kalisz
Witam. Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z Parafii Lipe pow. Kalisz Jakub Janiszewski i Brygida Grodzka z 1809 r. Pozdrawiam . Maciek


http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f2d ... 22b25.html

_________________
Poszukuję metryki urodzenia Karol Tyczkowski ( Tyc,Titz, Titze ) - majstra kunsztu kowalskiego, ewangelika urodzonego w Ostrowie ( Ostrów ? Ostrowo ? ), który na początku XIX w. zamieszkał w miejscowości Złotniki par. Koźminek pow.Kalisz.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 2489 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 ... 50  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 17 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL