Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 26 gru 2024, 13:02

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165 ... 186  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 30 kwi 2014, 07:11 
Offline

Dołączył(a): 22 mar 2007, 10:40
Posty: 9
Lokalizacja: Września
Jerzy Drzymała napisał(a):
Tadeusz Stawicki napisał(a):

Nr 60
Tarce, dnia 10 października 1882 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby chałupnik Walenty Stawicki, zamieszkały w m. Wilkowyja pow. Pleszew, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Franciszka Stawicka z domu Pilarczyk, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w m. Wilkowyja w jego mieszkaniu dnia 8 października 1882 roku przed południem o godzinie trzeciej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Franciszek
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności jego odręcznymi znakami opatrzono
(-) +++
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) podpis nieczytelny



Bardzo dziękuję Panie Jurku
Jest Pan nieoceniony


pozdrawiam
Tadeusz Stawicki


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 kwi 2014, 08:54 
Offline

Dołączył(a): 22 lut 2014, 16:29
Posty: 29
Proszę o przetłumaczenie poniższego aktu nr 101

http://www.szukajwarchiwach.pl/34/410/0 ... 5#tabSkany

Pozdrawiam

Aldona


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 kwi 2014, 12:00 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 sty 2014, 15:34
Posty: 115
Jerzy Drzymała napisał(a):
ps280182 napisał(a):
http://szukajwarchiwach.pl/53/1981/0/3/ ... nTLikZdkdg
Tylko zastanawiam się czy Valentin Szymański i Elżbieta Piniarska mogą być tymi osobami z tego aktu (pozycja nr. 2 tutaj jest Valentin Szymczak) http://szukajwarchiwach.pl/53/3398/0/1/ ... FF3PNvsoAg

Nr 39
Witkowo, dnia 12 października 1881 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. parobek Marcin Adrian, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 25 października 1853 roku w m. Miroszka pow. Gniezno, zamieszkały w m. Miroszka, syn żyjącego w m. Miroszka robotnika Jakuba Adriana i jego w m. Miroszka żyjącej żony Zofii z domu Jagodzińska
2. służąca Józefa Szymanski, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 6 marca 1861 roku w m. Odrowąż pow. Gniezno, zamieszkała w m. Małachowo Złych Miejsc, córka w m. Odrowąż zmarłego robotnika Walentego Szymanskiego i jego żony Elżbiety z domu Piniarska zamieszkałej w m. Małachowo Złych Miejsc

Adnotacja na marginesie:
Zmarła dnia 14.10.41 w Czeluścinie
USC Czerniejewo-wieś nr 58/41


Nr 22
data urodzenia - 9 maja 1846 roku o godzinie 8 wieczorem
dziecko z prawego łoża
data chrztu - 10 maja 1846 roku
imię - Piotr
ks. Stanisław Wyszyński proboszcz
rodzice - chałupnik Walenty Szymczak i Elżbieta Pieniarska, oboje wyznania katolickiego
chrzestni - Marcin Wasilewski i Wiktoria Kasprzykowa


Istnieje podobieństwo i jest taka możliwość, że to ta sama osoba. Na 100% jednak nie można tego stwierdzić.


Pięknie dziękuję Jerzy

_________________
Pozdrawiam Przemek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 30 kwi 2014, 12:10 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 sty 2014, 15:34
Posty: 115
Bardzo proszę jeszcze o przetłumaczenie aktu ślubu moich przodków (pozycja 14)
http://szukajwarchiwach.pl/53/3398/0/4/ ... YVcOF6zUbw

Z góry dziękuję

_________________
Pozdrawiam Przemek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 maja 2014, 13:42 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5246
Lokalizacja: Poznań
Witam,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu drugiego małżeństwa mojej 4xprababki Elżbiety Przewoźnej z domu Świnka z Janem Chancykiem:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1850/0/3/ ... VJQP1TFdSw str.1
http://szukajwarchiwach.pl/53/1850/0/3/ ... L6LltedSYQ str.2
Z góry dziękuję!

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 maja 2014, 16:06 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 lip 2012, 18:53
Posty: 90
Lokalizacja: Międzyrzecz
bardzo serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu mojego pradziadka

Lwówek (USC) - akt małżeństwa, rok 1893 1887/3/59, skan 20
Ignatz Stachowiak i Julianna Przewoźna

http://szukajwarchiwach.pl/53/1887/0/3/ ... /#tabSkany

z góry dziękuję :)


pozdrawiam

Marlena Stopka


Ostatnio edytowano 01 maja 2014, 17:19 przez marlena1206, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 maja 2014, 16:48 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 mar 2013, 21:43
Posty: 213
Dzień dobry
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego dziadka Walentego Kozubskiego
http://szukajwarchiwach.pl/53/1876/0/1/ ... NqQlYqjaFQ
niecierpliwie czekam
Jerzy


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 maja 2014, 22:13 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
jerzy100 napisał(a):

Nr 7
Kórnik, dnia 5 stycznia 1883 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj rozpoznany co do osoby przez znanego osobiście tutejszego szewca Ignacego Zwierzynskiego robotnik dniówkowy Marcin Kozubski, zamieszkały w Dachowie, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Agnieszka Kozubska z domu Łuczak, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Dachowie w jego mieszkaniu dnia 2 stycznia 1883 roku w południe o godzinie dwunastej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Walenty.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności opatrzono przez zgłaszającego krzyżykami
(-) +++
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 maja 2014, 22:34 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Henryk Krzyżan napisał(a):

Nr 27
Duszniki, dnia 15 listopada 1876 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1.dożywotnik, wdowiec Jan Chancyk, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 5 czerwca 1803 roku w m. Podrzewie, zamieszkały w m. Podrzewie, syn zmarłych w m. Podrzewie gospodarza rolnego Walentego Chancyka i Jadwigi Chancyk z domu Mroczek
2.wdowa Elżbieta Przewozna, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 15 listopada 1802 roku w m. Podrzewie, zamieszkała w m. Podrzewie, córka zmarłych w m. Podrzewie gospodarza Jakuba Swinka i Marianny Swinka z domu Chuda
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3.woźny powiatowy Konstanty Lange, znany co do osoby, lat 40, zamieszkały w Dusznikach
4.karczmarz Franciszek Engler, znany co do osoby, lat 43, zamieszkały w Dusznikach
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, że ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano względnie z powodu niepiśmienności opatrzono krzyżykami
(-) +++ Jan Chancyk
(-) +++ Elbieta Przewozna
(-) Konstanty Lange
(-) Franciszek Engler
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Fischer
Potwierdza sie zgodność z głównym rejestrem
Duszniki, dnia 15 listopada 1876 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Fischer

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 maja 2014, 22:44 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Aldona napisał(a):

Nr 101
Chocieszewice, dnia 23 listopada 1889 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby robotnica wdowa Małgorzata Kowalewska z domu Radojewska, zamieszkała w m. Siedlec pow. Gostyń i zgłosiła, ze chłopiec Wojciech Kowalewski, lat 5, wyznania katolickiego, zamieszkały w m. Siedlec, urodzony w m. Siedlec, syn zgłaszającej i jej przed czterema laty zmarłego męża robotnika Wojciecha Kowalewskiego, zmarł w m. Siedlec w jej mieszkaniu dnia 23 listopada 1889 roku przed południem o godzinie jedenastej.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności opatrzono krzyżykami
(-) xxx
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 maja 2014, 22:58 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
ps280182 napisał(a):

Ale to nie ten wątek...
To po łacinie.

Nr 14
17 listopada
ks. Koszutski
Ludwik Gulczewski, parobek z m. Odrowąż, z Jadwigą Kwaśniewską, służącą z Jaworowa
oboje stanu wolnego
on - lat 23, wyznania katolickiego
ona - lat 21, wyznania katolickiego
ślub za zgodą sądową i ojcowską
zapowiedzi w XXII, XXIII i XXIV Niedzielę po Zesłaniu Ducha Świętego
świadkowie - Wojciech Szymański i Jan Stefański

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 01 maja 2014, 23:17 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
marlena1206 napisał(a):

Nr 9
Lwówek, dnia 23 stycznia 1893 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego
1.robotnik dniówkowy Ignacy Stachowiak, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 26 lipca 1868 roku w m. Niewierz pow. Szamotuły, zamieszkały w m. Lubosz pow. Międzychód, syn włodarza Walentego i Józefy z domu Przybylska małżonków Stachowiak obecnie zamieszkałych w m. Lubosz
2.córka robotnika dniówkowego Julianna Przewoźna, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 20 grudnia 1869 roku w m. Niewierz pow. Szamotuły, zamieszkała w m. Brody, córka robotnika dniówkowego Ignacego i Łucji z domu Bielak małżonków Przewoźny zamieszkałych obecnie w m. Brody
Jako świadkowie zostali obrani stawili się:
3.właściciel Jan Kupś, znany co do osoby, lat 35, zamieszkały w m. Brody
4.robotnik dniówkowy Józef Rau, znany co do osoby, lat 23, zamieszkały w m. Pakosław
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, że ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Ignacy Stachowiak
(-) Julianna Stachowiak z domu Przewoźna
(-) Jan Kupś
(-) Joseph Rau
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 maja 2014, 06:31 
Offline

Dołączył(a): 22 lut 2014, 16:29
Posty: 29
Jerzy Drzymała napisał(a):
Aldona napisał(a):

Nr 101
Chocieszewice, dnia 23 listopada 1889 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby robotnica wdowa Małgorzata Kowalewska z domu Radojewska, zamieszkała w m. Siedlec pow. Gostyń i zgłosiła, ze chłopiec Wojciech Kowalewski, lat 5, wyznania katolickiego, zamieszkały w m. Siedlec, urodzony w m. Siedlec, syn zgłaszającej i jej przed czterema laty zmarłego męża robotnika Wojciecha Kowalewskiego, zmarł w m. Siedlec w jej mieszkaniu dnia 23 listopada 1889 roku przed południem o godzinie jedenastej.
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności opatrzono krzyżykami
(-) xxx
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny



Dziękuje za przetłumaczenie

Pozdrawiam

Aldona


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 maja 2014, 07:37 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5246
Lokalizacja: Poznań
Jerzy Drzymała napisał(a):
Henryk Krzyżan napisał(a):

Nr 27
Duszniki, dnia 15 listopada 1876 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1.dożywotnik, wdowiec Jan Chancyk, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 5 czerwca 1803 roku w m. Podrzewie, zamieszkały w m. Podrzewie, syn zmarłych w m. Podrzewie gospodarza rolnego Walentego Chancyka i Jadwigi Chancyk z domu Mroczek
2.wdowa Elżbieta Przewozna, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 15 listopada 1802 roku w m. Podrzewie, zamieszkała w m. Podrzewie, córka zmarłych w m. Podrzewie gospodarza Jakuba Swinka i Marianny Swinka z domu Chuda
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3.woźny powiatowy Konstanty Lange, znany co do osoby, lat 40, zamieszkały w Dusznikach
4.karczmarz Franciszek Engler, znany co do osoby, lat 43, zamieszkały w Dusznikach
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, że ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano względnie z powodu niepiśmienności opatrzono krzyżykami
(-) +++ Jan Chancyk
(-) +++ Elbieta Przewozna
(-) Konstanty Lange
(-) Franciszek Engler
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Fischer
Potwierdza sie zgodność z głównym rejestrem
Duszniki, dnia 15 listopada 1876 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Fischer


Bardzo dziękuję za szybkie tłumaczenie.

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 maja 2014, 07:39 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 mar 2013, 21:43
Posty: 213
Dziękuję Panie Jurku za tłumaczenie.Pozdrawiam Jerzy


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 maja 2014, 07:54 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 sty 2014, 15:34
Posty: 115
Jerzy Drzymała napisał(a):
ps280182 napisał(a):

Ale to nie ten wątek...
To po łacinie.

Nr 14
17 listopada
ks. Koszutski
Ludwik Gulczewski, parobek z m. Odrowąż, z Jadwigą Kwaśniewską, służącą z Jaworowa
oboje stanu wolnego
on - lat 23, wyznania katolickiego
ona - lat 21, wyznania katolickiego
ślub za zgodą sądową i ojcowską
zapowiedzi w XXII, XXIII i XXIV Niedzielę po Zesłaniu Ducha Świętego
świadkowie - Wojciech Szymański i Jan Stefański


:)
Przepraszam myślałem że to niemiecki
Bardzo pięknie dziękuję Jerzy

_________________
Pozdrawiam Przemek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 maja 2014, 09:53 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 lip 2012, 18:53
Posty: 90
Lokalizacja: Międzyrzecz
serdecznie dziękuję panu Jurkowi za tłumaczenie :) pozdrawiam :)

Marlena Stopka


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 maja 2014, 11:10 
Offline

Dołączył(a): 20 lut 2014, 11:03
Posty: 92
uprzejmie proszę o przetłumaczenie załączonego aktu małżeństwa
http://www.szukajwarchiwach.pl/34/433/0 ... Y-O9V3Gxig

Z góry dziękuję za pomoc

Irena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 maja 2014, 11:36 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lut 2012, 11:34
Posty: 589
Lokalizacja: Mieszków Jarocin
Ponawiam prośbę
xiu22 napisał(a):
[/quote]

_________________
Pozdrawiam
Krzysztof
Nazwiska:Chudak,Robak,Zawisła(Wilkowyja,Kadziak,Paruchów) Staszak(Mieszków)Kościelniak,Stefański(Jarocin)Malinowski(Bruczków)Antoniewicz(Panienka)Heidner,Taterka ,Wyduba,Malecha,Grzesiński,Grabas,(Mokronos)Bötcher(Jutrosin)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 maja 2014, 12:13 
Offline

Dołączył(a): 23 mar 2014, 17:39
Posty: 15
Lokalizacja: Poznań
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie poniższego zdania: "Dem unterzeichneten Standesbeamten machte heute der Vorstand des hiesigen Krankenhauses St. Johannis die schriftliche Anzeige," odnoszę wrażenie, iż po przeróbkach urzędnika czegoś tam brakuje.
Pozdrawiam
Jan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 maja 2014, 12:36 
Offline

Dołączył(a): 23 mar 2014, 17:39
Posty: 15
Lokalizacja: Poznań
xiu22 napisał(a):

6 października 1875
6 października 1875
12 (?) grudnia 1877
6 listopada 1879
2 października 1881
14 czerwca 1885
21 lipca 1886
24 listopada 1888
6 października 1875
Pozdrawiam
Jan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 02 maja 2014, 13:11 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5246
Lokalizacja: Poznań
Witam,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniny Szymczak z d. Głucha:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1901/0/4/ ... bHTCAUWx9A
Z góry dziękuję!

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 maja 2014, 09:04 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 08 lut 2012, 11:34
Posty: 589
Lokalizacja: Mieszków Jarocin
Bardzo dziękukuję Panie Janie

_________________
Pozdrawiam
Krzysztof
Nazwiska:Chudak,Robak,Zawisła(Wilkowyja,Kadziak,Paruchów) Staszak(Mieszków)Kościelniak,Stefański(Jarocin)Malinowski(Bruczków)Antoniewicz(Panienka)Heidner,Taterka ,Wyduba,Malecha,Grzesiński,Grabas,(Mokronos)Bötcher(Jutrosin)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 maja 2014, 09:11 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 lis 2012, 19:31
Posty: 350
Lokalizacja: Kalisz, Choszczno
Witam.

Proszę o pomoc w tłumaczeniu notatki na marginesie aktu ur. Franciszka Sobczaka.
akt nr 36 (wydaje mi się, że notatka jest w jęz. niemieckim).

http://szukajwarchiwach.pl/53/3646/0/-/ ... hG2DvH_-0w

_________________
Pozdrawiam
Ela


Poszukuję:
Kujawiński, Sobczak, Musiak, Jochan (Kalisz) ; Przerański, Czerniak - Cierniak (Pamięcin); Mikołajczyk (Błaszki); Brząkowski, Ciesielski, Jankowski, Błaszak (Słupca i Września), Walczak, Janiak (Kuchary).


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 maja 2014, 11:28 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 kwi 2014, 16:50
Posty: 280
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów Zgonu dot. Sobańskich
http://szukajwarchiwach.pl/34/407/0/3.1 ... /#tabSkany
obraz 100

oraz

http://szukajwarchiwach.pl/34/407/0/3.1 ... /#tabSkany
obraz 77

http://szukajwarchiwach.pl/34/407/0/3.1 ... /#tabSkany

skan 106

http://szukajwarchiwach.pl/34/407/0/3.1 ... /#tabSkany

skan 128
bardzo dziękuje
Barbara Nowak


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 maja 2014, 12:55 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 kwi 2014, 16:50
Posty: 280
Proszę o przetłumaczenia aktu zgonu z 1904 roku skan 110

http://szukajwarchiwach.pl/34/407/0/3.1 ... /#tabSkany

bardzo dziękuję
Barbara Nowak


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 maja 2014, 13:02 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
posnaniensis napisał(a):
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie poniższego zdania: "Dem unterzeichneten Standesbeamten machte heute der Vorstand des hiesigen Krankenhauses St. Johannis die schriftliche Anzeige," odnoszę wrażenie, iż po przeróbkach urzędnika czegoś tam brakuje.
Nie, dlaczego? To pewnie początek aktu zgonu z przekreślonym formularzem. Zapis prawidłowy, wielokrotnie przeze mnie spotykany:
Zarząd tutejszego szpitala św Jana złożył dziś niżej podpisanemu urzędnikowi stanu cywilnego pisemne zawiadomienie (...)

posnaniensis napisał(a):
xiu22 napisał(a):
Bardzo proszę o odczytanie i przetłumaczenie dat narodzin z poniższych skanów;
1 http://szukajwarchiwach.pl/34/408/0/1.1 ... /#tabSkany
2 http://szukajwarchiwach.pl/34/408/0/1.1 ... /#tabSkany
6 października 1875
6 października 1875
Jako ciekawostkę dodam, że wcześniej powyższe bliźniaczki niezgodnie z przepisami zapisano w jednym akcie urodzenia:
http://szukajwarchiwach.pl/34/408/0/1.1/4/skan/widok/ClZ-pCKSBqH-RH6o4aILRg
Zaś podane przez Krzysztofa akty na polecenie sądu zostały przez urzędnika dopisane z innymi numerami na końcu tego samego rejestru (po jego zamknięciu!).

posnaniensis napisał(a):
xiu22 napisał(a):
Bardzo proszę o odczytanie i przetłumaczenie dat narodzin z poniższych skanów;
3 http://szukajwarchiwach.pl/34/408/0/1.1 ... /#tabSkany
12 (?) grudnia 1877
11-go [eilften].
Wtedy jeszcze dość powszechnie stosowano taki zapis liczebnika, równolegle z elf.

Eluś napisał(a):
Proszę o pomoc w tłumaczeniu notatki na marginesie aktu ur. Franciszka Sobczaka.
akt nr 36 (wydaje mi się, że notatka jest w jęz. niemieckim).
http://szukajwarchiwach.pl/53/3646/0/-/ ... hG2DvH_-0w
Kalisz, dnia 25 października 1941. Zgodnie z zarządzeniem Sądu Rejonowego [w] Kalisz[u] prostuje się, że urodził się nie chłopiec, lecz dziewczynka, która otrzymała imię Franciszka.
jako urzędnik kancelarii Sądu Rejonowego [w] Kalisz[u]

[podpis nieczytelny]

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 maja 2014, 15:05 
Offline

Dołączył(a): 13 sty 2014, 19:08
Posty: 165
proszę o przetłumaczenie Skanu .
http://szukajwarchiwach.pl/53/1849/0/3/ ... /#tabSkany
Może wie Ktoś gdzie leży Pokrzywnica ?-Gubię się już w tych miejscowościach .

_________________
Pozdrawiam Anna .
poszukuję akt.zgonu Antoniusz Wieczorek ur,-1780 - Głuchowo

Laurentius Wieczorek ,ur -1851-Głuchowo

Stelmaszyk -Brodnica ,Dolsk-okolice
Stempiński -Pokrzywnica ,Brzóstownia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 maja 2014, 15:43 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 22 lis 2012, 19:31
Posty: 350
Lokalizacja: Kalisz, Choszczno
Lilu :D

serdecznie dziękuję za pomoc i tłumaczenie.

_________________
Pozdrawiam
Ela


Poszukuję:
Kujawiński, Sobczak, Musiak, Jochan (Kalisz) ; Przerański, Czerniak - Cierniak (Pamięcin); Mikołajczyk (Błaszki); Brząkowski, Ciesielski, Jankowski, Błaszak (Słupca i Września), Walczak, Janiak (Kuchary).


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 maja 2014, 17:35 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5704
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
anuleczka2222 napisał(a):
http://szukajwarchiwach.pl/53/1849/0/3/14/str/1/2/15/olqSSNOVjah8uRDNCycMug/#tabSkany
Może wie Ktoś gdzie leży Pokrzywnica ?-Gubię się już w tych miejscowościach .

Nr 12
Dolsk, dnia 23 lutego 1878 roku, o godzinie 10 przed południem
przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. robotnik dniówkowy Andrzej Stempinski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 18 listopada 1853 roku w Dolsku pow. Śrem, zamieszkały w Pokrzywnicy pow. Śrem, syn robotnika dniówkowego Piotra Stempinskiego i jego żony Franciszka z domu Mikołajczak zamieszkałej w Pokrzywnicy
2. Marianna Walkowiak, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 17 stycznia 1860 roku w Pokrzywnicy pow. Śrem, zamieszkała w Pokrzywnicy, córka zmarłego w Pokrzywnicy robotnika dniówkowego Franciszka i jego żony Józefy z domu Pawlak, małżeństwa Walkowiaków.


https://maps.google.com/maps?ll=51.9636 ... ,17.105833

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 maja 2014, 17:47 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5704
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Barbara Nowak napisał(a):

nr 107
Dolsk, dnia 31 października 1904 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona robotnika Katarzyna Sobanska, zamieszkała w Borku i zgłosiła, że miejscowa biedna Maria (Marianna) Sobanska z domu Kulczynska zamężna ze zmarłym w Borku robotnikiem Józefem Sobanskim, lat 69, wyznania katolickiego, zamieszkała w Borku, urodzona w Borku, córka małżeństwa Kulczynskich (bliższe dane nie są znane zgłaszającej), zmarła w Borku, w jej mieszkaniu dnia 30 października 1904 roku przed południem o godzinie jedenastej.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca opatrzyła odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Przybylski

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 maja 2014, 18:36 
Offline

Dołączył(a): 13 sty 2014, 19:08
Posty: 165
Wojtku bardzo Ci dziękuje za tłumaczenie .
Pozdrawiam Anna .

_________________
Pozdrawiam Anna .
poszukuję akt.zgonu Antoniusz Wieczorek ur,-1780 - Głuchowo

Laurentius Wieczorek ,ur -1851-Głuchowo

Stelmaszyk -Brodnica ,Dolsk-okolice
Stempiński -Pokrzywnica ,Brzóstownia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 maja 2014, 19:27 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 kwi 2014, 16:50
Posty: 280
Dziękuje serdecznie za przetłumaczenie tego skanu 107... Jest on dla mnie bardzo ważny i rozwikłał mi ważną sprawę...
Jeszcze raz dzięki :D
Barbara Nowak :o


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 maja 2014, 21:18 
Offline

Dołączył(a): 19 sie 2010, 20:36
Posty: 36
Bardzo bym prosił o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
http://szukajwarchiwach.pl/34/421/0/2.2 ... 5#tabSkany
chodzi o 40.jpg i 41.jpg
bardzo mi zalęży na datach urodzenia, pozatym przy mężczyźnie jest tylko chyba matka podana.
Proszę o pomoc!
Mariusz K

_________________
Mariusz

Wolsztyn i okolice


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 03 maja 2014, 22:00 
Offline

Dołączył(a): 11 gru 2013, 21:01
Posty: 30
Proszę o przetłumaczenie skanu :
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1836/0/1/7/str/1/3/15/7AUijAJYwvt6MSYUeWmy1Q/#tabSkany

Z góry dziękuję
Pozdrawiam

_________________
Pozdrawiam
Przemysław Stodolny


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 maja 2014, 08:24 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5704
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
anerich napisał(a):
http://www.szukajwarchiwach.pl/34/433/0/2.1/5/skan/full/HGTD47bj7Bm4Y-O9V3Gxig

Nr 6
Pogorzela, dnia 1 maja 1875 roku przed południem godzinie 10.
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się jako narzeczeni:
1.fornal Tomasz Kosmaszewski znany co do osoby, wyznania katolickiego, lat 31, urodzony w Zalesiu Wielkim, zamieszkały w Pawłowie, syn zmarłego fornala Jakuba Kosmaszewskiego w Zalesiu Wielkim, i jego żony Apolonii z domu Ignaszak
2. córka gospodarza Elżbieta Lesniak znana co do osoby, wyznania katolickiego, lat 25, urodzona w Zalesiu Małym, zamieszkała w Głuchowie, córka zmarłego gospodarza Kazimierza Lesniaka i jego żony Marianny Lesniak z domu Swora, obecnie zamężnej Rochowiak
również jako świadkowie:
3. wachmistrz policji Jan Kulawski znany co do osoby, lat 45, zamieszkały w Pogorzeli
4. żona zbieracza zużytej odzieży Marianna Rochowiak znana co do osoby, lat 45, zamieszkała w Głuchowie
Narzeczeni oświadczyli osobiście przed urzędnikiem stanu cywilnego i w obecności świadków swoja wolę zawarcia związku małżeńskiego.
Odczytano, przyjęto i jako niepiśmienni opatrzyli odręcznymi znakami, a świadek Kulawski podpisał
(-) + + + (-) + + +
(-) + + +
(-) Johan Kulawski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Gunther

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 maja 2014, 08:30 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5704
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Mariusz K napisał(a):
Bardzo bym prosił o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
http://szukajwarchiwach.pl/34/421/0/2.2 ... 5#tabSkany
chodzi o 40.jpg i 41.jpg
bardzo mi zalęży na datach urodzenia, pozatym przy mężczyźnie jest tylko chyba matka podana.

1. urodzony 1 marca 1860 roku syn niezamężnej Balbiny Pochanke później zamężnej Hergoczyk
2. urodzona 6 marca 1866 roku

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 maja 2014, 10:50 
Offline

Dołączył(a): 19 lis 2009, 15:37
Posty: 271
Szanowni Państwo,
Czy mógłbym prosić o przetłumaczenie poniższych aktów:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1981/0/3/ ... /#tabSkany

http://szukajwarchiwach.pl/53/1981/0/1/ ... /#tabSkany

Z poważaniem:
*Wojtek*


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 maja 2014, 10:51 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 kwi 2014, 16:50
Posty: 280
woj napisał(a):

[i]nr 107
Dolsk, dnia 31 października 1904 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona robotnika Katarzyna Sobanska, zamieszkała w Borku i zgłosiła, że miejscowa biedna Maria (Marianna) Sobanska z domu Kulczynska zamężna ze zmarłym w Borku robotnikiem Józefem Sobanskim, lat 69, wyznania katolickiego, zamieszkała w Borku, urodzona w Borku, córka małżeństwa Kulczynskich (bliższe dane nie są znane zgłaszającej), zmarła w Borku, w jej mieszkaniu dnia 30 października 1904 roku przed południem o godzinie jedenastej

Przepraszam Wojciechu , ale czy nie powinno być na początku Borek a nie Dolsk?

Dziękuję i czekam jeszcze na 4 tłumaczenia.
Barbara Nowak


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 maja 2014, 15:27 
Offline

Dołączył(a): 13 sty 2014, 19:08
Posty: 165
bardzo proszę o przetłumaczenie .Mam wrażenie ,ze brak tu imienia urodzonej .
http://szukajwarchiwach.pl/53/1945/0/1/ ... /#tabSkany

_________________
Pozdrawiam Anna .
poszukuję akt.zgonu Antoniusz Wieczorek ur,-1780 - Głuchowo

Laurentius Wieczorek ,ur -1851-Głuchowo

Stelmaszyk -Brodnica ,Dolsk-okolice
Stempiński -Pokrzywnica ,Brzóstownia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 maja 2014, 18:44 
Offline

Dołączył(a): 02 mar 2011, 09:26
Posty: 73
Witam serdecznie.
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu
http://szukajwarchiwach.pl/11/730/0/2/2 ... La9SgUhw3A
http://szukajwarchiwach.pl/11/730/0/2/2 ... PQ7nEV9ovQ
Z góry serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam
Henryk.

Poszukuje krewnych z rodziny Łagodów i Czaprackich z Pogorzeli


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 maja 2014, 23:12 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
Henryk Krzyżan napisał(a):

Nr 12
Bytyń, dnia 30 marca 1896 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby krowiarz Franciszek Siełacz, zamieszkały w m. Młodasko i zgłosił, ze wdowa po robotniku Antonina Szymczak z domu Głucha, lat 84, wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Młodasko przy nim zgłaszającym, urodzona w Sękowie pow. Szamotuły, zamężna ze zmarłym w m. Bytyń robotnikiem Andrzejem Szymczakiem, córka gospodarza rolnego Marcina Głuchego i jego żony Agnieszki (nazwisko rodowe nieznane) obojga zmarłych w Sękowie pow. Szamotuły, zmarła w m. Młodasko w mieszkaniu zgłaszającego dnia 30 marca 1896 roku przed południem o godzinie ósmej.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Franciszek Siełacz
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 maja 2014, 23:24 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
focke napisał(a):

Nr 29
Cerekwica, dnia 11 marca 1876 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Wojciech Mrówka, zamieszkały w m. Napachanie, wyznania katolickiego i zgłosił, ze pani Marianna Mrówka z domu Marciniak, wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu Mrówka, w m. Napachanie dnia 8 marca 1876 roku przed południem o godzinie dwunastej urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Józefa.
Zgłaszający był obecny przy narodzinach.
Przeczytano, zatwierdzono i odręcznymi znakami opatrzono
(-) +++ odręczne znaki Wojciecha Mrówki
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) podpis nieczytelny
Potwierdza się zgodność z głównym rejestrem
Cerekwica, dnia 11 marca 1876 roku
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 04 maja 2014, 23:34 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
anuleczka2222 napisał(a):

Nr 131
Sieraków, dnia 23 czerwca 1879 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby mistrz szewski Józef Wieczorek, zamieszkały w Sierakowie, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Marianna Wieczorek z domu Górna, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim, w Sierakowie w jego mieszkaniu dnia 21 czerwca 1879 roku po południu o godzinie czwartej urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nie nadano imienia.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Jozef Wieczorek
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 maja 2014, 00:10 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
wojtek1425 napisał(a):

Nr 24
Witkowo, dnia 6 listopada 1883 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego;
1.parobek Leon Ciesielski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 28 października 1859 roku w Napruszewie pow. Słupca, zamieszkały w m. Małachowo-Wierzbiczany pow. Gniezno, syn zmarłego w Powidzu pow. Gniezno robotnika Macieja Ciesielskiego i jego zmarłej w Budzisławiu żony Justyny z domu Dreszel
2. córka robotnika Marianna Jaszkowiak, znana co do osoby wyznania katolickiego, urodzona dnia 8 stycznia 1864 roku w m. Małachowo-Szemborowice, zamieszkała w m. Małachowo-Szemborowice pow. Gniezno, córka robotnika Augusta Jaszkowiaka i jego żony Elżbiety z domu Kwiecziszewska zamieszkałych w m. Małachowo-Szemborowice



Nr 179
Witkowo, dnia 1 grudnia 1884 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił sie dzisiaj znany co do osoby parobek Leon Ciesielski, zamieszkały w m. Małachowo-Kępe, wyznania katolickiego i zgłosił, ze Marianna Ciesielski z domu Jaszkowiak, jego żona, zamieszkała przy nim, w m. Małachowo-Kępe w jego mieszkaniu dnia 28 listopada 1884 roku przed południem o godzinie szóstej urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Franciszek
Przeczytano, zatwierdzono i z powodu niepiśmienności jego odręcznymi znakami opatrzono
(-) +++
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 maja 2014, 07:13 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 lip 2013, 09:11
Posty: 5246
Lokalizacja: Poznań
Bardzo dziękuję za szybkie tłumaczenie.

_________________
Pozdrawiam
Henryk Krzyżan


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 maja 2014, 07:37 
Offline

Dołączył(a): 20 lut 2014, 11:03
Posty: 92
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu
http://www.szukajwarchiwach.pl/34/423/0 ... jU-gCgaMKg


Z góry dziękuję za pomoc

pozdrawiam Irena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 maja 2014, 09:57 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 17 sty 2014, 15:34
Posty: 115
Witam serdecznie.
Mogę prosić o przetłumaczenie aktu moich pra ciotek
Stanisława
akt urodzenia
http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/1/ ... rBDsDTgH7w
akt śmierci
http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/4/ ... eR_VPUFnEg

Franciszka
http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/1/ ... 7D1LExxx-w

Helena
http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/3/ ... BKTtX1xMkA

I jeszcze akt śmierci mojej praprababci
http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/4/ ... EYlfcG00kA

Z góry bardzo pięknie dziękuję

_________________
Pozdrawiam Przemek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 maja 2014, 18:43 
Offline

Dołączył(a): 13 sty 2014, 19:08
Posty: 165
Jurek bardzo dziękuje za tłumaczenie .Pozdrawiam Anna

_________________
Pozdrawiam Anna .
poszukuję akt.zgonu Antoniusz Wieczorek ur,-1780 - Głuchowo

Laurentius Wieczorek ,ur -1851-Głuchowo

Stelmaszyk -Brodnica ,Dolsk-okolice
Stempiński -Pokrzywnica ,Brzóstownia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 05 maja 2014, 23:00 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 lip 2010, 21:03
Posty: 4050
Lokalizacja: Obra/Wolsztyn
henryklagoda napisał(a):

Nr 71
Ostrzeszów, dnia 25 listopada 1878 roku
Przed nizej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1.gospodarz Stanisław Gandecki, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 11 kwietnia 1855 roku w Domaninie, zamieszkały w Domaninie, syn gospodarza Antoniego i Anny z domu Klimecka małżonków Gandeckich zamieszkałych w Domaninie
2.wdowa Zofia Kozyca z domu Cyba, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 5 maja 1854 roku w Siedlikowie, zamieszkała w Siedlikowie, córka w Siedlikowie zmarłego gospodarza Józefa Cyba i jego zony Franciszki Cyba z domu Klimek zamieszkałej w Siedlikowie
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3.karczmarz Franciszek Konarski, znany co do osoby, lat 29, zamieszkały w Ostrzeszowie
4.gospodarz Idzi Meja, znany co do osoby, lat 30, zamieszkały w Ostrzeszowie
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków każdemu z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, że ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano
(-) Stanisław Gandecki
(-) Zofia Gandecka z domu Cyba
(-) Franz Konarski
(-) Idzi Myja
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Pfleger

Dopisek
Ostrzeszów, dnia 6 grudnia 1943 roku
Małżonka zmarła dnia 17 listopada 1943 roku w Domaninie (USC Kępno Nr 90/1943)
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam
Jurek


***********
Szanuję pracę i dorobek badawczy innych. Dlatego - zgodnie z Regulaminem Forum i prawem oraz aby nie naruszać praw autorskich i nie dokonywać kradzieży wartości intelektualnych - zamieszczam linki do źródeł informacji.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165 ... 186  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 46 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL