Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 10 paź 2024, 13:21

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174 ... 186  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 12 lip 2014, 19:54 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2011, 22:32
Posty: 156
Lokalizacja: Poznań
Wojtku, bardzo dziękuję :!:

_________________
pozdrawiam
Michał Augustyniak

_________________
poszukuję między innymi:
Augustyniak, Kubiak, Tarka, Staniszewski, Piotrowski, Stamm, Giszczyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 lip 2014, 18:33 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2014, 14:11
Posty: 100
Bardzo proszę o przetłumaczenie:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1917/0/1/ ... X4d8a2G2NA
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1917/ ... jU-gCgaMKg
http://szukajwarchiwach.pl/53/1917/0/1/ ... UDbmCy8jRA
http://szukajwarchiwach.pl/53/1917/0/1/ ... LS4wfuKd3A
http://szukajwarchiwach.pl/53/1917/0/1/ ... OWIt87E8DQ

Z góry bardzo dziękuję, Urszula Gomuła

_________________
Pozdrawiam
Urszula
Szukam: Gomuła, Gumuła, Obrzycko, Ostroróg, Kluczewo, Zapust, Binino
Skrzypczak, Brok, Obrzycko,Zielonagóra


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 lip 2014, 15:10 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 12 lut 2007, 12:10
Posty: 41
Lokalizacja: Głogów / Wroniawy
Prośba o pomoc w odczytaniu nazwy miejscowości

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f138e3742d96861f.html


Jarek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 lip 2014, 22:09 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Bruckdorf
http://gov.genealogy.net/search/name

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 lip 2014, 00:21 
Offline

Dołączył(a): 23 sty 2012, 11:04
Posty: 143
Witam,
bardzo proszę o tłumaczenie adnotacji umieszczonej na akcie zgonu:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1950/0/4/ ... ffQlwm1cYQ
Z góry dziękuję za pomoc.

_________________
Pozdrawiam,
Karolina


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 lip 2014, 06:18 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
W oparciu o wyrok Królewskiego Sądu Ziemskiego w Międzyrzeczu zostało wniesione sprostowanie, że zmarła w wieku 63 lata 9 miesięcy i 17 dni, wieczysta dzierżawczyni Dorota Walther z domu Emmerich, ostatnio zamężna ze zmarłym młynarzem Gottliebem Walther, urodzona w m. Kozie Laski, zamieszkała w m. Witomyśl – majątek, jest również córką Johanna i Anny Rosiny z domu Foerster, małżeństwa Emmerich, których ostatnie miejsce zamieszkania nie jest znane.
W podpisie: Sobeski , Werckhagen, Wiener
Stary Tomyśl, dnia 19 maja 1889 roku
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Würzburg

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 lip 2014, 11:55 
Offline

Dołączył(a): 20 lut 2014, 11:03
Posty: 92
Chciałabym się nieśmiało przypomnieć z prośbą o tłumaczenie aktu urodzenia. Szczególnie chodzi mi o słowo przed nazwiskiem Julianny Szczepańskiej. Interesuje mnie też kim dla Julianny była Antonina Szczepańska i czy dobrze myślę, że rodząca była stanu wolnego.
http://www.szukajwarchiwach.pl/34/433/0 ... nTLikZdkdg

Za pomoc z góry serdecznie dziękuję

Pozdrawiam Irena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 lip 2014, 06:14 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Nr 75
Pogorzela, dnia 19 maja 1883 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona parobka Julianna Szczepanska z domu Rodinska, zamieszkała w Bielawach Pogorzelskich i zgłosiła, że niezamężna służąca Antonina Szczepanska, wyznania katolickiego, zamieszkała u zgłaszającej, w Bielawach Pogorzelskich, w mieszkaniu zgłaszającej, dnia 13 maja 1883 roku o trzeciej rano, urodziła dziecko płci męskiej któremu nadano imię Antoni.
Szczepanska wyjaśniła, że była obecna przy porodzie niezamężnej Antoniny Szczepanskiej.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności opatrzyła odręcznymi znakami.
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny


Po odpowiedź kim była Julianna, należy sięgnąć do aktu urodzenia Antoniny :wink:

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 lip 2014, 06:30 
Offline

Dołączył(a): 20 lut 2014, 11:03
Posty: 92
serdecznie dziękuję

Pozdrawiam Irena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 lip 2014, 08:17 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 lip 2012, 18:53
Posty: 90
Lokalizacja: Międzyrzecz
uprzejmie proszę o przetłumaczenie
akt zgonu, rok 1894 Agnes Stawinska 1887/4/63, skan 58

http://szukajwarchiwach.pl/53/1887/0/4/ ... /#tabSkany



Nepomucena Smentek geb. Loba akt zgonu, rok 1894 1887/4/63, skan 100
http://szukajwarchiwach.pl/53/1887/0/4/ ... /#tabSkany


oraz akt małżeństwa, rok 1879 1887/3/17, skan 33
Lorenz Smentek i Michalina Stawińska

http://szukajwarchiwach.pl/53/1887/0/3/ ... /#tabSkany


pozdrawiam serdecznie

Marlena Stopka


Ostatnio edytowano 17 lip 2014, 12:09 przez marlena1206, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 lip 2014, 12:04 
Offline

Dołączył(a): 05 paź 2011, 13:21
Posty: 31
Lokalizacja: Toruń
Bardzo proszę o przetłumaczenie szczegółów aktu urodzenia mojej prababki Rozalii Śniegowskiej
(Rosalie Sniegowska; matka Katharina Hübner z domu Sniegowska), urodzonej w 1884 r. w Rzegnowie:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/729 ... 21153.html


oraz wpisu w książce rodzinnej o ślubie pradziadków w Dortmundzie:
Stephanus Chłościński
(ur. 8 XII 1873 w Bronisław, powiat Str[z]elno; ojciec Petrus? Chłościński i Marcyanna ? Przepierzyńska ? / Przepierczyńska ?)
Rosalie Sniegowska
(ur. 25 Marca 1884 w Rzegnowo, powiat Gniezno (Gnesen); matka Katharina Hübner z domu Sniegowska)

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/500 ... 468e2.html

z góry dziękuję i pozdrawiam serdecznie,
Szymon


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 lip 2014, 13:44 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 maja 2014, 22:17
Posty: 28
http://szukajwarchiwach.pl/53/1867/0/3/ ... hG2DvH_-0w
http://szukajwarchiwach.pl/53/1867/0/4/ ... bHTCAUWx9A
http://szukajwarchiwach.pl/53/1867/0/3/ ... G1a7oXA2SQ
http://szukajwarchiwach.pl/53/1986/0/3/ ... mNp2qgDJRw
http://szukajwarchiwach.pl/53/1877/0/3/ ... 0hnAzNodVw
http://szukajwarchiwach.pl/53/1867/0/4/ ... 4vKfa38kYw

Proszę o uprzejme przetłumaczenie tych skanów :)

_________________
Drzewiecki, Leśniewski, Białkowski, Depta, Rozmiarek Okolice Kórnika Gruszczyński okolice Mosiny
Nijakowski, Łuczak Skalmierzyce Wiktoria Paluch i Kosmalski, Pikosz Grodzisk Wlkp. Nowak, Kazyaka okolice Kaźmierza, Tarnowa Podgórnego


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 lip 2014, 16:44 
Offline

Dołączył(a): 02 maja 2010, 12:23
Posty: 273
Uprzejmie proszę o odczytanie zawodu Józefa Piotr http://szukajwarchiwach.pl/53/474/0/19. ... /#tabSkany pozdrawiam serdecznie i z góry dziękuje Renata :)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 lip 2014, 18:46 
Offline

Dołączył(a): 01 gru 2009, 18:03
Posty: 663
Lokalizacja: Poznań
Czeladnik szewski
Pozdrawiam
krysia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 lip 2014, 16:00 
Offline

Dołączył(a): 19 cze 2009, 15:43
Posty: 956
Lokalizacja: Duszniki Wlkp.
Witam. Czy mógłbym prosić o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu Piotr Szajkowski - Marianna Wiciak
śl.USC Konarzewo. w roku 1882
linki:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1873/0/3/ ... bHTCAUWx9A
http://szukajwarchiwach.pl/53/1873/0/3/ ... -acZcKUaNQ

_________________
pozdrawiam,
Jacek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 lip 2014, 20:32 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2011, 22:32
Posty: 156
Lokalizacja: Poznań
Dzień dobry.

Proszę o tłumaczenie załączonego aktu zgonu - nr 233

http://szukajwarchiwach.pl/53/1857/0/4/ ... /#tabSkany

_________________
pozdrawiam
Michał Augustyniak

_________________
poszukuję między innymi:
Augustyniak, Kubiak, Tarka, Staniszewski, Piotrowski, Stamm, Giszczyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 lip 2014, 22:50 
Offline

Dołączył(a): 19 lis 2009, 15:37
Posty: 271
Szanowni Państwo,
Czy mógłbym prosić o przetłumaczenie poniższych akt:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1981/0/4/ ... /#tabSkany

http://szukajwarchiwach.pl/53/1981/0/3/ ... /#tabSkany

http://szukajwarchiwach.pl/53/1854/0/3/ ... /#tabSkany

Pozdrawiam:
*Wojtek*


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 lip 2014, 16:54 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 28 sty 2008, 12:48
Posty: 233
Lokalizacja: Lusówko
Witam

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu kilku słów z aktu małżeństwa:

1. jaki jest zawód osoby w pkt 1
2. jaki jest zawód oraz miejsce urodzenia osoby w pkt 2
3. jaki jest zawód osoby w pkt 3

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/6ac ... fd3b9.html

Ponadto proszę o odczytanie zawodu ze zdjęcia poniżej:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/552 ... 9fbca.html

Bardzo dziękuję za pomoc
Pozdrawiam Paweł

_________________
Poszukuję potomków Józefa i Franciszki Kucharczyków z Łodzi, oraz szukam aktu urodzenia Wojciecha Zakręt ur.w parafii Grabów nad Prosną ok 1770 r.
http://hudzikowie.blogspot.com/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 lip 2014, 17:39 
Offline

Dołączył(a): 01 gru 2009, 18:03
Posty: 663
Lokalizacja: Poznań
Zawody
pkt 1. robotnik
pkt 2 i 3 - bez zawodu
- ślusarz
Pozdrawiam
krysia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 lip 2014, 18:09 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
marlena1206 napisał(a):

nr 55
Lwówek, dnia 24 lutego 1894 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj właściciel Kazimierz Nowak zamieszkały w Koninie i zgłosił, że wdowa po dożywotniku Agnieszka Stawinska z domu Gomoła, lat 99, wyznania katolickiego, zamieszkała w Koninie, zamężna ze zmarłym Andrzejem Stawinskim , córka zmarłych w Koninie małżeństwa właściciela Gomoła, imiona i nazwisko rodowe matki nieznane, zmarła w Koninie w mieszkaniu zgłaszającego dnia 24 lutego 1894 roku o pół do pierwszej po południu, i że zgłaszający o powyższym zgonie jest utwierdzony z własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Kowalski Kazimierz
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Karasiewicz

nr 97
Lwówek, dnia 5 maja 1894 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj właściciel Walenty Kubiak zamieszkały w Brodach i zgłosił, że wdowa po właścicielu Nepomucena Smentek z domu Loba, lat 75, wyznania katolickiego, zamieszkała w Brodach, urodzona w Nasse Gaerte]* zamężna ze zmarłym Stanisławem Smentek , córka zmarłych w Józefowie, folwarku rejonu majątku we Lwówku małżeństwa pasterza Loba, imiona i nazwisko rodowe matki nieznane, zmarła w Brodach, w mieszkaniu zgłaszającego dnia 4 maja 1894 roku o dziesiątej wieczorem, i że zgłaszający o powyższym zgonie jest utwierdzony z własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Walenty Kubiak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Karasiewicz

Nr 16
Lwówek, dnia 10 lutego 1879 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. syn właściciela Wawrzyn Smentek, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 24 lipca 1854 roku w Grońsku, zamieszkały w Grońsku, syn zmarłego w Grońsku właściciela Stanisława Smentek i jego dotychczas żyjącej żony Nepomuceny z domu Loba
2. córka właściciela Michalina Stawinska , znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 24 wrzesnia 1861 roku w Koninach, zamieszkała w Koninie, córka właściciela Antoniego i Antoniny z domu Nawrocka, małżeństwa Stawinskich zamieszkałych w Koninie
Jako świadkowie zostali obrani i stawili się:
3. właściciel Jan Kulak, znany co do osoby, lat 45, zamieszkały w Grońsku
4. właściciel Wojciech Loba, znany co do osoby, lat 41, zamieszkały w Koninie
Urzędnik stanu cywilnego skierował do narzeczonych w obecności świadków do każdego z osobna i po kolei następujące pytanie: czy oświadczają, że chcą zawrzeć związek małżeński. Narzeczeni odpowiedzieli twierdząco, po czym nastąpiło stwierdzenie urzędnika, iż ogłasza ich jako prawomocnie zaślubionych małżonków
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Wawrzyn Smętek
(-) Michalina Smentek ur. Stawińska
(-) Jan Kulak
(-) Wojciech Loba
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Karasiewicz


]*? http://genwiki.genealogy.net/GOV:NASTENKO04FQ

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 lip 2014, 19:03 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 10 lip 2012, 18:53
Posty: 90
Lokalizacja: Międzyrzecz
bardzo serdecznie dziękuję Ci Wojtku za przetłumaczenie

pozdrawiam gorąco

Marlena Stopka


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 21 lip 2014, 23:13 
Offline

Dołączył(a): 22 mar 2014, 19:16
Posty: 401
Lokalizacja: Puszczykowo
Witam,
Proszę bardzo o przetłumaczenie aktu zgonu Franciszka Kubisia:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1846/0/4/ ... uRDNCycMug

Pozdrawiam
Grzegorz

_________________
Pozdrawiam
Grzegorz

Poszukuję: Bartczak (Mchy, Sebastianowo, Nowe Miasto), Pietruszyński (Dąbrowa, Skórzewo), Filipiak (Śmiełów, Międzychód), Pawlak (Sierniki), Stachowiak (Kotusz, Karśnice, Wąbiewo), Dolata (Parzęczewo), Taciak (Sierniki), Nyczak


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lip 2014, 14:16 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2014, 14:11
Posty: 100
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia, bardzo mi zależy, umieszczałam taką samą prośbę 13.07:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1917/0/1/ ... X4d8a2G2NA
http://szukajwarchiwach.pl/53/1917/0/1/ ... UDbmCy8jRA
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/1917/ ... jU-gCgaMKg
http://szukajwarchiwach.pl/53/1917/0/1/ ... OWIt87E8DQ
http://szukajwarchiwach.pl/53/1917/0/1/ ... LS4wfuKd3A

Z góry bardzo serdecznie dziękuję,
Urszula Gomuła

_________________
Pozdrawiam
Urszula
Szukam: Gomuła, Gumuła, Obrzycko, Ostroróg, Kluczewo, Zapust, Binino
Skrzypczak, Brok, Obrzycko,Zielonagóra


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lip 2014, 17:32 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Szymon Kiełpińki napisał(a):

Nr 183
Gniezno, dnia 31 marca 1884 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby wdowa Katarzyna Hübner z domu Sniegowska, wyznania katolickiego, zamieszkała w m. Rzegnowo i zgłosiła, że ona, zgłaszająca, w Rzegnowie, w swoim mieszkaniu, dnia 25 marca 1884 roku o piątej rano, urodziła nieślubne dziecko płci żeńskiej któremu nadano imię Rozalia.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności opatrzyła odręcznymi znakami.
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Storz


Fotosik czyni akt ślubu jest bardzo nieczytelny :mrgreen:

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lip 2014, 17:44 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
miaug48 napisał(a):

nr 233
Grodzisk, dnia 27 grudnia 1896 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj szewc Jan Stanski zamieszkały w Grodzisku i zgłosił, że Franciszka Stanska w wieku trzech miesięcy, wyznania katolickiego, zamieszkała w Grodzisku, urodzona w Grodzisku córka zgłaszającego i jego żony Anny z domu Kazmierowska, zmarła w Grodzisku, dnia 25 grudnia 1896 roku o pół do dwunastej w nocy.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Johan Stański
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Griebe

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lip 2014, 22:03 
Offline

Dołączył(a): 05 paź 2011, 13:21
Posty: 31
Lokalizacja: Toruń
Dziękuję Ci Wojtku za przetłumaczenie!

Niestety nie miałem wpływu na jakość skanu :-( Taki materiał dostałem od rodziny...

Na szczęście udało mi się zdobyć zdjęcie wpisu o ślubie z książki rodzinnej:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ed9 ... 0245c.html

Mam nadzieję, że teraz tekst jest czytelny :D

pozdrawiam

Szymon

PS. Poniżej powtarzam znane dane osobowe:

Stephanus Chłościński
(ur. 8 XII 1873 w Bronisław, powiat Str[z]elno; ojciec Petrus? Chłościński i Marcyanna ? Przepierzyńska ? / Przepierczyńska ?)
Rosalie Sniegowska
(ur. 25 Marca 1884 w Rzegnowo, powiat Gniezno (Gnesen); matka Katharina Hübner z domu Sniegowska)

Na końcu wpisu o matce panny młodej pojawia się nazwisko Surdyk?


Ostatnio edytowano 24 lip 2014, 07:15 przez Szymon Kiełpińki, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 23 lip 2014, 22:08 
Offline

Dołączył(a): 05 paź 2011, 13:21
Posty: 31
Lokalizacja: Toruń
.


Ostatnio edytowano 24 lip 2014, 07:19 przez Szymon Kiełpińki, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lip 2014, 06:05 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Gomuła napisał(a):

Nr 60
Obrzycko, dnia 25 kwietnia 1909 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby robotnik Walenty Gumula, wyznania katolickiego, zamieszkały w Zielonejgórze i zgłosił, że Marianna Gumula z domu Skrzypczak, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Zielonejgórze, w jego mieszkaniu, dnia 23 kwietnia 1909 roku o szóstej po południu, urodziła dziewczynkę, której nadano imię Stanisława.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Walentin Gumula
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Nr 188
Obrzycko, dnia 10 listopada 1910 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna rejonowa Marta Bydalek z domu Grott, zamieszkała w Obrzycku pow. Szamotuły i zgłosiła, że Marianna Gomolla z domu Skrzypczak, żona robotnika dniówkowego Walentego Gomolla, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała w Zielonejgórze pow. Szamotuły, przy swoim mężu, w Zielonejgórze w obecności zgłaszającej, dnia 7 listopada 1910 roku o pół do dwunastej w południe, urodziła chłopca, któremu nadano imię Sylwester.
/:powyżej skreślono jedno słowo drukowane:/
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Martha Bydalek
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

na marginesie:
Postanowieniem Sądu Powiatowego w Szamotułach z dnia 29 lipca 1953 roku Nr I. Ns 156/53 nazwisko obok zarejestrowanego dziecka brzmi "Gomuła" a nie jak błednie wpisano Gomolla.
Obrzycko, dnia 25 sierpnia 1953
USC Chaciński Kazimierz

Nr 29
Obrzycko, dnia 4 marca 1903 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna Maria Pawlowska z domu Borucka, zamieszkała w Obrzycku i zgłosiła, że Anna Domagała z domu Gomuła, wyznania katolickiego, żona robotnika Wawrzyna Domagały, wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu, w Zielonejgórze, w Zielonejgórze w mieszkaniu swojego męża, dnia 1 marca 1903 roku o dziewiątej wieczorem, urodziła chłopca, któremu nadano imię Stanisław.
Maria Pawlowska wyjaśniła, że była obecna przy porodzie Anny Domagały
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Marie Pawlowska
Urzędnik stanu cywilnego
(-) wz Laschke

Nr 178
Obrzycko, dnia 21 listopada 1903 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona robotnika Franciszka Nowak z domu Gumuła, zamieszkała w Zielonejgórze i zgłosiła, że Marianna Gumuła z domu Skrzypczak, żona robotnika Walentego Gumuły, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała przy swoim mężu, w Zielonejgórze, w Zielonejgórze w mieszkaniu męża, dnia 20 listopada 1903 roku o pierwszej po południu, urodziła dziewczynkę, której nadano imię Marianna.
Zgłaszająca wyjaśniła, że była obecna przy porodzie Marianny Gumuły
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franciszka Nowak
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Linde

Nr 27
Obrzycko, dnia 3 marca 1903 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby parobek Jan Skrzypczak, wyznania katolickiego, zamieszkały w Słopanowie i zgłosił, że Marianna Skrzypczak, z domu Szczepska?, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Słopanowie, w jego mieszkaniu, dnia 1marca 1903 roku o trzeciej rano, urodziła dziewczynkę, której nadano imię Marianna.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający opatrzył odręcznymi znakami.
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) wz Laschke

na marginesie:
zgłaszajacy Skrzypczak zauważył, że jego żona jest z domu Szczepska
Obrzycko, dnia 3 marca 03
Urzędnik stanu cywilnego
(-) wz Laschke

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lip 2014, 10:06 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 mar 2011, 22:32
Posty: 156
Lokalizacja: Poznań
Dziękuję Wojtku.

_________________
pozdrawiam
Michał Augustyniak

_________________
poszukuję między innymi:
Augustyniak, Kubiak, Tarka, Staniszewski, Piotrowski, Stamm, Giszczyński


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lip 2014, 10:25 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 maja 2014, 22:17
Posty: 28
Ihatepunks napisał(a):


Prosiłbym bardzo ponownie! :) Chodzi mi głównie o zawody i daty. :)

_________________
Drzewiecki, Leśniewski, Białkowski, Depta, Rozmiarek Okolice Kórnika Gruszczyński okolice Mosiny
Nijakowski, Łuczak Skalmierzyce Wiktoria Paluch i Kosmalski, Pikosz Grodzisk Wlkp. Nowak, Kazyaka okolice Kaźmierza, Tarnowa Podgórnego


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 24 lip 2014, 13:57 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 27 maja 2014, 14:11
Posty: 100
Bardzo serdecznie dziękuję Panie Wojtku za tłumaczenie.
Urszula Gomuła

_________________
Pozdrawiam
Urszula
Szukam: Gomuła, Gumuła, Obrzycko, Ostroróg, Kluczewo, Zapust, Binino
Skrzypczak, Brok, Obrzycko,Zielonagóra


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 lip 2014, 05:48 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Szymon Kiełpińki napisał(a):

Odpis aktu ślubu nr 816/I
Pomiędzy robotnikiem huty Stephanus]* Chłościńskim, wyznania katolickiego, urodzonym dnia 8 grudnia 1873 roku w m. Bronisław pow. Strzelno, synem małżeństwa robotnika dniówkowego Piotra Chłościńskiego i Marcyanny Przepierczyńskiej, pierwszy zmarły, druga mieszkająca jeszcze w Bronisławiu,
i Rozalią Sniegowską, wyznania katolickiego, urodzoną dnia 25 marca 1884 roku, w Rzegnowie pow. Gniezno, córką Katarzyny Hübner z domu Sniegowska zamieszkałej w Dortmundzie jako żona robotnika huty Surdyka,
dnia 5 listopada 1909 roku zostało zawarte małżeństwo przed Urzędnikiem Stanu Cywilnego
Dortmund I.
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) v. Stachling
Pieczęć okrągła: Królewski Pruski Urząd Stanu Cywilnego Dortmund I

]* Szczepan lub Stefan

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 lip 2014, 05:52 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Ihatepunks napisał(a):
Chodzi mi głównie o zawody i daty. :)

nr 9. [26 sierpnia 1875]
1. parobek Ludwik, lat 26, syn gospodarza Grzegorza
2. niezamężna Marianna, lat 23, córka chałupnika Wincentego
nr 13. [15 lutego 1879]
syn chałupnika Józef
ojciec chałupnik Wincenty, lat 58, syn gospodarza Antoniego
zmarł 12 lutego 1879 o piątej po południu
nr 5. [21 stycznia 1880]
1. syn chałupnika Marcin, ur. 1 listopada 1847
2. niezamężna córka gospodarza Agnieszka, ur. 29 grudnia 1859
nr 8. [14 lipca 1883]
1. robotnik Józef, ur. 30 czerwca 1857
2. córka gospodarza Franciszka, ur. 29 listopada 1859
nr 4. [4 lutego 1893]
1. owdowiały chałupnik Józef, ur. 30 czerwca 1857
2. stanu wolnego córka gospodarza Barbara, ur. 26 listopada 1873
nr 3. [22 stycznia 1906]
chałupnik Józef
wdowa i dożywotnica Konstancja, lat 77, żona zmarłego dożywotnika Wincentego,
zmarła 21 stycznia 1906 o trzeciej po południu

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 lip 2014, 08:32 
Offline

Dołączył(a): 05 paź 2011, 13:21
Posty: 31
Lokalizacja: Toruń
Wielkie dzięki Wojtku!

Wiele się wyjaśniło i pojawiły się nowe możliwości poszukiwań! Jeszcze raz dziękuję bardzo!

Szymon


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 lip 2014, 12:35 
Offline

Dołączył(a): 21 lut 2010, 10:54
Posty: 457
Czy mogę prosić o przetłumaczenie tego aktu urodzin:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1869/0/4/ ... 5u02AZGd3Q

Z góry dziękuję, jozwiw


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 lip 2014, 17:49 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 gru 2010, 11:56
Posty: 309
Lokalizacja: Poznań
Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu i wyjaśnienie formy jego zapisu
http://szukajwarchiwach.pl/53/1918/0/4/ ... BKTtX1xMkA

_________________
Pozdrawiam
Janina
_______________________
Szukam:
- miejsca zgonu Stanisława Filipowicza (s.Karola) - w latach pomiędzy 1845 a 1853
- miejsca urodzenia Elżbiety, Karola i Stanisława Filipowiczów - dzieci Andrzeja i Marianny (lata ok.1770-1785)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 25 lip 2014, 22:44 
Offline

Dołączył(a): 21 kwi 2014, 08:11
Posty: 208
Witam!

Mam prośbę o pomoc w przetłumaczeniu kilku wyrazów z aktu zgonu mojej 3xprababci. Znaczną część mam już przetłumaczoną, brakujące fragmenty wykropkowałem i zaznaczyłem na niebiesko na skanie.

Moje dotychczasowe niepełne tłumaczenie:

AKT ZGONU
Nr 3
Poznań, dnia 1 stycznia 1917r.

Przeorysza(?) w …………………………………………. w Poznaniu

zgłosił/a, że wdowa Franciszka Maik, urodzona Przybył, wiek 70 lat, katolickiego wyznania,
zamieszkała w Witobel, powiat Poznań Zachód,
urodzona w Starym Tomyślu, powiat Nowy Tomyśl,
…………………………………….… ze swoim zmarłym (mężem) robotnikiem Franciszkiem Maikiem, ostatnio zamieszkała w Witobel, córka nieżyjących robotnika Tomasza i Klary, nazwisko rodowe nieznane, Przybył, …………………………………………, ostatnio zamieszkałych w Turkowie, powiat Grodzisk,
w Poznaniu w …………………………………………………..
dnia 31 grudnia 1916 roku, po południu o godzinie szóstej zmarła.

.............................................................,

Urzędnik Stanu Cywilnego
(podpis nieczytelny)

Skan aktu zgonu:
http://dysk.onet.pl/link/0L6uz


Pozdrawiam!
- Leszek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 lip 2014, 06:02 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
wojtek1425 napisał(a):

nr 48
Witkowo, dnia 4 maja 1882 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj robotnik Marcin Jaśkowiak zamieszkały w m. Małachowo-Szemborowice i zgłosił, że Augustyn Jaśkowiak , ojciec zgłaszającego, należący do stanu robotniczego, lat 70, wyznania katolickiego, zamieszkały w Małachowo-Szemborowicach, urodzony - nieznane, zgłaszający wyjaśnił, że on, nazwisk swoich dziadków, przynależności stanu oraz zgonu nie jest w stanie podać, w Małachowo-Szemborowicach, w mieszkaniu zgłaszającego zmarł, dnia 4 maja 1882 roku o czwartej po południu, zgłaszający wyjaśnił, że jest przekonany o zgonie.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający własnoręcznie opatrzył znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Nr 24
Witkowo, dnia 6 listopada 1883 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. parobek Leon Ciesielski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 28 października 1859roku w Naprusewo pow. Słupca, zamieszkały w Małachowie Wierzbiczańskim, syn zmarłego w Powidzu pow. Gniezno robotnika Macieja Ciesielskiego i jego żony, zmarłej w Budzisławiu, Justyny z domu Dreszel
2. córka robotnika Marianna Jaszkowiak , znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 8 stycznia 1864 roku w m. Małachowo-Szemborowice pow. Gniezno, zamieszkała w Małachowo-Szemborowicach, córka robotnika Augustyna Jaszkowiaka i jego żony Elżbiety z domu Kwieciszewska? zamieszkałej w Małachowo-Szemborowicach

Nr 47
Witkowo, dnia 31 maja 1882 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. robotnik dniówkowy Władysław Trzebiatowski, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony dnia 19 maja 1861 roku w Gulczewku pow. Gniezno, zamieszkały w Goczłkowie syn zmarłego w Goczałkowie rządcy Antoniego Trzebiatowskiego i jego żony Konstancji z domu Małżyńska
2. Marianna Fudzinska? , znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona dnia 1 września 1861 roku w Czerniejewie pow. Gniezno, zamieszkała w Goczałkowie, córka zmarłych, mistrza bednarskiego Antoniego i Jadwigi z domu Szczelska? małżeństwa Fudzinskich, ostatnio zamieszkałych w Czerniejewie

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 lip 2014, 06:04 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
jozwiw napisał(a):

nr 33
Kłecko, dnia 8 lipca 1897 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj żona dzierżawcy probostwa Anna Kauhs z domu Weimann zamieszkała w probostwie Kłecko pow. Gniezno i zgłosiła, że Zygmunt Gogga w wieku trzech miesięcy, wyznania katolickiego, zamieszkały w probostwie Kłecko, urodzony w Gnieźnie syn komiwojażera Karola Gogga i jego żony Marii z domu Rosinska, owdowiała Morawska, na probostwie Kłecko zmarł, dnia 7 lipca 1897 roku o siódmej po południu, jednocześnie zgłaszająca wyjaśniła, że przy zgonie była osobiście.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Anna Kauhs
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 lip 2014, 06:30 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
L_Maik napisał(a):
Mam prośbę o pomoc w przetłumaczeniu kilku wyrazów

Nr 3
Poznań, dnia 1 stycznia 1917r.
Przełożona Diakonissenhaus* w Poznaniu
zgłosiła, że wdowa Franciszka Maik, urodzona Przybył, wiek 70 lat, katolickiego wyznania,
zamieszkała w Witobel, powiat Poznań Zachód,
urodzona w Starym Tomyślu, powiat Nowy Tomyśl,
zamężna ze swoim zmarłym robotnikiem Franciszkiem Maikiem, ostatnio zamieszkała w Witobel,
córka nieżyjących robotnika Tomasza i Klary, nazwisko rodowe nieznane, małżeństwa Przybył,
ostatnio zamieszkałych w Turkowie, powiat Grodzisk,
zmarła w Poznaniu w wymienionym zakładzie,
dnia 31 grudnia 1916 roku, po południu o godzinie szóstej.
/: powyżej skreślono 15 drukowanych wyrazów:/
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) podpis nieczytelny

* http://de.wikipedia.org/wiki/Diakonissenhaus
http://forum.gazeta.pl/forum/w,67,67906 ... _.html?v=2
:wink:

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 lip 2014, 11:07 
Offline

Dołączył(a): 21 kwi 2014, 08:11
Posty: 208
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie brakujących fragmentów!!!!
:-)

Pozdrawiam!
- Leszek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 lip 2014, 11:36 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 gru 2010, 11:56
Posty: 309
Lokalizacja: Poznań
Witam
Mam prośbę o pomoc w przetłumaczeniu z poniższego aktu zgonu danych dotyczących rodziców zmarłego Wojciecha Fixińskiego:
http://szukajwarchiwach.pl/53/1918/0/4/ ... 5u02AZGd3Q

_________________
Pozdrawiam
Janina
_______________________
Szukam:
- miejsca zgonu Stanisława Filipowicza (s.Karola) - w latach pomiędzy 1845 a 1853
- miejsca urodzenia Elżbiety, Karola i Stanisława Filipowiczów - dzieci Andrzeja i Marianny (lata ok.1770-1785)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 lip 2014, 13:07 
Offline

Dołączył(a): 21 lut 2010, 10:54
Posty: 457
Dziękuję bardzo!

Czy mogę prosić jeszcze o:

http://szukajwarchiwach.pl/53/1869/0/4/ ... mNp2qgDJRw

Z pozdr., jozwiw


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 26 lip 2014, 17:14 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
SILAM napisał(a):
Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu
http://szukajwarchiwach.pl/53/1918/0/4/ ... BKTtX1xMkA
Nr 10
Opalenica, 13 lutego 1884
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby żona dożywotnika Teofila Fixińska z Bręszkiewiczów zamieszkała w Opalenicy, i oświadczyła, że z Julianny Fixińskiej z Dyderskich, wyznania katolickiego, w mieszkaniu jej męża właściciela domu Jakuba Fixińskiego, w Opalenicy dwunastego lutego tego roku przed południem o godzinie piątej urodziło się dziecko płci męskiej, i że dziecko to zmarło przy porodzie. Pani Teofila Fixińska oświadczyła, że była obecna przy porodzie pani Julianny Fixińskiej.
Obok stojące 22 wiersze skreślono.
Przeczytano, zatwierdzono i podpisano, a raczej z powodu niepiśmienności własnoręcznymi znakami przez zgłaszającą opatrzono.
Jedno słowo "wegen" skreślono.
+++
Urzędnik stanu cywilnego

[podpis nieczytelny]

SILAM napisał(a):
i wyjaśnienie formy jego zapisu
Wyjaśnienie znajdziesz w tym wątku:
http://www.wtg-gniazdo.org/forum/viewtopic.php?f=2&t=8232#p78992

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 lip 2014, 08:59 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 01 gru 2010, 11:56
Posty: 309
Lokalizacja: Poznań
Ślicznie dziękuję

_________________
Pozdrawiam
Janina
_______________________
Szukam:
- miejsca zgonu Stanisława Filipowicza (s.Karola) - w latach pomiędzy 1845 a 1853
- miejsca urodzenia Elżbiety, Karola i Stanisława Filipowiczów - dzieci Andrzeja i Marianny (lata ok.1770-1785)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 lip 2014, 10:04 
Offline

Dołączył(a): 23 maja 2011, 15:43
Posty: 144
Bardzo proszę o przetłumaczenie dat z aktu urodzenia.
Obrazek

_________________
pozdrawiam
Waldemar


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 lip 2014, 11:44 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5633
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
41 [ein und vierzig]
59 [neun und fünfzig]

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 lip 2014, 12:34 
Offline

Dołączył(a): 19 cze 2009, 15:43
Posty: 956
Lokalizacja: Duszniki Wlkp.
Witam. Ponawiam prośbę o tłumaczenie ślubu. Mikołajczak-Kasinowska
z dnia 12 lip 2014, 12:08 , str. 426

_________________
pozdrawiam,
Jacek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 lip 2014, 13:27 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 29 maja 2014, 22:17
Posty: 28
Bardzo dziękuję za pomoc :)

_________________
Drzewiecki, Leśniewski, Białkowski, Depta, Rozmiarek Okolice Kórnika Gruszczyński okolice Mosiny
Nijakowski, Łuczak Skalmierzyce Wiktoria Paluch i Kosmalski, Pikosz Grodzisk Wlkp. Nowak, Kazyaka okolice Kaźmierza, Tarnowa Podgórnego


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 27 lip 2014, 14:06 
Offline

Dołączył(a): 23 lip 2014, 20:22
Posty: 3
Witam,
bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia mojego dziadka
http://szukajwarchiwach.pl/53/1877/0/1/ ... /#tabSkany

Sytuacja jest trochę nietypowa, bo na akcie urodzenia nie ma nazwiska ojca... Zastanawiam się czy są tam jakieś inne informacje na ten temat.
Z góry dziękuje za pomoc.
Monika M.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174 ... 186  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 68 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL