Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 16 lis 2024, 19:24

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 11 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 14 mar 2015, 12:07 
Offline

Dołączył(a): 31 maja 2013, 13:07
Posty: 172
Lokalizacja: Gdańsk
Witam serdecznie,
Czy mogę prosić o przetłumaczenie załączonego dokumentu, fragmenty zaznaczone w ramkach.
Jest to kwit pomiędzy Stanisławem Sarbiewskim a Ożumieskim, miejscowość Ożumiech, ze zbiorów AGAD w W-wie.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/448 ... 7dbf2.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/536 ... de49c.html

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Gosia

_________________
Pozdrawiam,
Małgosia

Kaźmierczak vel Kaźmierski (Rgielsko)
Ćwikła vel Ćwikliński (Paterek)
Eichstaedt, Eksztet (Budzyń)
Kado, Cado (Margonin)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 mar 2015, 16:00 
Offline

Dołączył(a): 21 mar 2007, 10:02
Posty: 2485
W księgach z Mazowsza (który to gród?) mam nikłe doświadczenie, dlatego nie podejmę się przekładu, a jedynie zarysuję układ słów.

G. Stanisław Sarbiewski M. Kazimierza Ożumieskiego komornika ziemskiego ciechanowskiego s. ol. M. Pawła mocą prawa od G. Andrzeja Smoleńskiego przez tegoż kwit[...] dziedzica działów położonych na dobrach Ożumiech, z dotyczącej całej sumy należącej do zeznającego [tj. Sarbiewskiego] z dziedzictwa przez kwitację uzyskaną od G. Andrzeja Smoleńskiego [...] tegoż dotyczącą, dekretem kondescencyjnym na grunt dóbr Ożumiech wydanym 28 I 1788, oblatowanym w aktach niniejszych 23 VI 1788 przedłożoną, [tegoż] M. kwituje wobec uzyskania pełnej satysfakcji.

_________________
Pozdrawiam - Bartek

HIC MORTVI VIVVNT ET MVTI LOQVVNTVR. A dbałość o naukę jest miłość.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 mar 2015, 09:34 
Offline

Dołączył(a): 31 maja 2013, 13:07
Posty: 172
Lokalizacja: Gdańsk
Bardzo dziękuję!
Gosia

_________________
Pozdrawiam,
Małgosia

Kaźmierczak vel Kaźmierski (Rgielsko)
Ćwikła vel Ćwikliński (Paterek)
Eichstaedt, Eksztet (Budzyń)
Kado, Cado (Margonin)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 mar 2015, 09:36 
Offline

Dołączył(a): 21 mar 2007, 10:02
Posty: 2485
Możesz mi podać nazwę zespołu i sygnaturę?

_________________
Pozdrawiam - Bartek

HIC MORTVI VIVVNT ET MVTI LOQVVNTVR. A dbałość o naukę jest miłość.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 mar 2015, 10:02 
Offline

Dołączył(a): 31 maja 2013, 13:07
Posty: 172
Lokalizacja: Gdańsk
Pewnie :)
http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/?l=pl& ... poly_id=28
tom 37 strona 184

_________________
Pozdrawiam,
Małgosia

Kaźmierczak vel Kaźmierski (Rgielsko)
Ćwikła vel Ćwikliński (Paterek)
Eichstaedt, Eksztet (Budzyń)
Kado, Cado (Margonin)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 mar 2015, 10:08 
Offline

Dołączył(a): 21 mar 2007, 10:02
Posty: 2485
Rozumiem, że chodzi o "Przasnyskie ziemskie wieczyste"?

http://www.agad.archiwa.gov.pl/pomoce/przasz28.xml

_________________
Pozdrawiam - Bartek

HIC MORTVI VIVVNT ET MVTI LOQVVNTVR. A dbałość o naukę jest miłość.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 mar 2015, 10:11 
Offline

Dołączył(a): 31 maja 2013, 13:07
Posty: 172
Lokalizacja: Gdańsk
tak jest

_________________
Pozdrawiam,
Małgosia

Kaźmierczak vel Kaźmierski (Rgielsko)
Ćwikła vel Ćwikliński (Paterek)
Eichstaedt, Eksztet (Budzyń)
Kado, Cado (Margonin)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 mar 2015, 09:02 
Offline

Dołączył(a): 24 cze 2008, 23:24
Posty: 242
Lokalizacja: Plewiska
Witam,
poproszę uprzejmie o przetłumaczenie zapisu /tak zdołałam odczytać/ " reagnavit Paulus Małasiewicz esse patrem prepati Infintis"
który został zamieszczony z boku głównego zapisu o chrzcie. Kolor atramentu i charakter pisma sugerują,że ten dopisek został zrobiony później. Zapis o chrzcie dziecka jest z 24.04.1806 roku - imieniem Franciszek syna Salomei z Kowalczyków, ignoti Parente.
Czy to znaczy,że Paweł Małasiewicz uznał dziecko za swoje? Pozdrawiam. Nela


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 mar 2015, 09:26 
Offline

Dołączył(a): 21 mar 2007, 10:02
Posty: 2485
Jeśli pierwsze słowo brzmiało "recognovit", to tak. Jeżeli "denegavit", to wręcz przeciwnie ;-)

Widzę, że nigdy dość przypominania, że odręczne zapiski w obcym języku PRZERYSOWUJEMY.

_________________
Pozdrawiam - Bartek

HIC MORTVI VIVVNT ET MVTI LOQVVNTVR. A dbałość o naukę jest miłość.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 mar 2015, 17:45 
Offline

Dołączył(a): 24 cze 2008, 23:24
Posty: 242
Lokalizacja: Plewiska
Witam,
bardzo dziękuję Bartku i przepraszam,że tak późno to robię ale chorowałam i nie zaglądałam do komputera.
Paweł Małasiewicz usynowił Franciszka bo ślub zawiera w 1821r. jako Franciszek Małasiewicz chociaż ojciec nieznany a umiera w 1881 jako syn Pawła Małasiewicza i Salomei z Kowalczyków. Jeszcze raz serdeczne dzięki. Pozdrawiam Nela


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 kwi 2015, 12:24 
Offline

Dołączył(a): 28 lut 2013, 21:23
Posty: 23
Bardzo proszę o przetłumaczenie 3 wpisu (na dole strony)
Smolnik - Dotyczący Piotra Kubiaka i Zofii Adamek
http://szukajwarchiwach.pl/54/829/0/4.1 ... Yan6MeL4RA
Z góry dziękuję!


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 11 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 35 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL