Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 20 wrz 2024, 03:37

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 15 wrz 2015, 15:24 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 kwi 2014, 16:50
Posty: 280
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu wdowy po Melchiorze - Emilii Nowak

akt ślubu 12/1888 Mielżyn

http://szukajwarchiwach.pl/53/1894/0/3/ ... /#tabSkany

Pozdrawiam i bardzo dziękuję

Barbara


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 wrz 2015, 06:28 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5621
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
nr 12
Mielżyn, dnia 16 czerwca 1888 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj celem zawarcia małżeństwa:
1. robotnik cegielniany, strycharz, Łukasz Parzenczewski znany co do osoby wyznania katolickiego, urodzony dnia 11 października 1845 roku w Sadowie pow. Odolanów, zamieszkały w m. Mierzewo, syn w Wysokiej zmarłego zagrodnika Stefana/Szczepana Parzenczewskiego i jego w Nekli żyjącej żony Franciszki Wysockiej zamieszkałej w Nekli
2. wdowa po wyrobniku Emilia Nowak znana co do osoby wyznania katolickiego, urodzona dnia 24 czerwca 1855 roku w Kołaczkowie pow. Witkowo, zamieszkała w m. Wódki córka w Wódkach żyjącego Jana Miszkoskiego i jego w Wódkach zmarłej żony Tekli z domu Waszkoska ostatnio zamieszkałej w Wódkach
Jako obrani świadkowie stawili się:
3. mistrz rymarski Jan Piniarski znany co do osoby, lat 45, zamieszkały w Mielżynie
4. Szewc Józef Sochowicz znany co do osoby, lat 38, zamieszkały w Mielżynie
Urzędnik stanu cywilnego w obecności świadków zwrócił się do każdego z narzeczonych z osobna z pytaniem: czy wyrażają wolę zawrzeć związek małżeński, skoro narzeczeni na pytanie odpowiedzieli twierdząco, urzędnik stanu cywilnego orzekł, iż na mocy prawa są odtąd prawnie skojarzonymi małżonkami.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Łukasz Parzenczewski
(-) Emilia Parzenczewska ur.Myszkowska
(-) Jan Piniarski
(-) Joseph Sohowicz
Urzędnik stanu cywilnego
w zastępstwie (-) Sell

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 20 wrz 2015, 09:05 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 kwi 2014, 16:50
Posty: 280
Bardzo dziękuję Wojciechu za przetłumaczenie bardzo ważnego dla mnie aktu ślubu... Teraz wiele spraw się wyjaśnia i rozjaśnia :wink:

Pozdrawiam :oops:

Barbara :wink:


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 105 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL