Wielkopolskie Towarzystwo Genealogiczne GNIAZDO

Forum dyskusyjne WTG GNIAZDO
Teraz jest 24 gru 2024, 13:19

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176 ... 186  Następna strona
Autor Wiadomość
PostNapisane: 09 sie 2014, 09:22 
Offline

Dołączył(a): 05 paź 2011, 13:21
Posty: 31
Lokalizacja: Toruń
Bardzo dziękuję Wojtku! :-D

gorąco pozdrawiam,
Szymon


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 sie 2014, 09:32 
Offline

Dołączył(a): 11 lut 2014, 23:06
Posty: 19
Lokalizacja: Pomorze
Wojtku, serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam. Anna


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 sie 2014, 13:22 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 15 kwi 2014, 16:50
Posty: 280
Witam serdecznie Wojciechu i bardzo dziękuję za tłumaczenie aktu ślubu nr 64/1878
Pozdrawiam
Barbara


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 09 sie 2014, 14:16 
Offline

Dołączył(a): 25 mar 2011, 23:30
Posty: 279
Lokalizacja: Poznań
Witam serdecznie!

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu urodzenia A.Prauzińskiego, do którego link znajduje się poniżej:

http://www.szukajwarchiwach.pl/45/1016/ ... cDqgGVGidg

pozdrawiam
Halina 9


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 sie 2014, 07:13 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
halina9 napisał(a):

Nr 1030
Opole 28 grudnia 1896 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby zarządzający dochodami królewskich domen Franciszek Prauzinski, wyznania katolickiego, zamieszkały w Opolu ul Krakowska 38[Krakauerstrasse 38]* i zgłosił, że Eleonora Prauzinska z domu Sarnowska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Opolu, w jego mieszkaniu, dnia 24 grudnia 1896 roku o jedenastej w nocy, urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Adam.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franciszek Prauzinski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Wostal


]* http://dk.bu.uni.wroc.pl/cymelia/showPi ... 734003.jpg
https://www.google.com/maps/place/Krako ... a5caf8d9fc

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 sie 2014, 12:21 
Offline

Dołączył(a): 25 mar 2011, 23:30
Posty: 279
Lokalizacja: Poznań
Witaj Wojtku!

Bardzo gorąco dziękuję za piękne i szybkie przetłumaczenie aktu urodzenia Adama Prauzińskiego.

Ps. bardzo serdecznie dziękuję za dołączenie dwóch linków.

z najwyższymi wyrazami szacunku i poważania

Halina 9


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 sie 2014, 19:30 
Offline

Dołączył(a): 05 paź 2011, 13:21
Posty: 31
Lokalizacja: Toruń
Witam serdecznie!

Bardzo proszę o przetłumaczenie trzech aktów zgonu:

Robert Hübner - http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b1f ... 62edb.html

Franciszka Śniegowska z domu Pilarska - http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/61c ... e40ac.html

Mikołaj Śniegowski - http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5ea ... 5c2a7.html

z góry bardzo dziękuję,
pozdrawiam,

Szymon


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 sie 2014, 20:32 
Offline

Dołączył(a): 06 sie 2009, 18:26
Posty: 110
Lokalizacja: Poznań
Bardzo proszę o przetłumaczenie miejsca urodzenia i wieku z aktu zgonu Piotra Dąbrowskiego http://szukajwarchiwach.pl/53/1869/0/4/ ... 7IihjwXzfw -

z góry bardzo dziękuję ,
pozdrawiam
Ewa


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 sie 2014, 21:22 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
miejsce - Wilamowo [Friedrichshof] pow. Wągrowiec
wiek - 3 tygodnie

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 sie 2014, 21:31 
Offline

Dołączył(a): 06 sie 2009, 18:26
Posty: 110
Lokalizacja: Poznań
Bardzo dziękuję - Ewa


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 10 sie 2014, 23:40 
Offline

Dołączył(a): 07 lut 2013, 23:17
Posty: 244
http://www.szukajwarchiwach.pl/11/775/0 ... /#tabSkany Bardzo proszę o tłumaczenie Sylwia

_________________
Pozdrawiam Sylwia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 sie 2014, 09:27 
Offline

Dołączył(a): 20 lut 2014, 11:03
Posty: 92
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojego ciotecznego dziadka Ignacego Gaszyka, który zginął w czasie I wojny światowej.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/846 ... 5f5ed.html

za pomoc z góry bardzo serdecznie dziękuję.

pozdrawiam Irena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 sie 2014, 13:41 
Offline

Dołączył(a): 10 maja 2013, 20:18
Posty: 70
Jacek1 napisał(a):
Witam, proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa Mateusza Rybarczyka i Katarzyny karcz zd. Smrodowska
http://szukajwarchiwach.pl/53/1828/0/3/ ... SUuXXtGtjA
http://szukajwarchiwach.pl/53/1828/0/3/ ... S2yf47DrdQ


witam, ponawiam swoją prośbę, potrzebuję jedynie informacje potrzebne do indeksowania

_________________
Pozdrawiam
Jacek

Poszukuję;
Bressa, Drożczyński, Dziaszyk, Górny, Jackowiak, Kołodziej, Konieczny, Kowalewicz, Lewandowski, Ławniczak, Nowak, Organiściak, Pochanke, Przybecki, Przybyła, Rybacki, Szymanoski, Wasielewski, Wawrzyniak, Wojciechoski,


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 sie 2014, 15:52 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
1. Mathias Rybarczyk, lat 67, Joseph Rybarczyk, Margaretha Wiatr,
2. Katharina Karcz, lat 56, wdowa, Ambrosius Smordawski, Agnes Buk,

Michael Nowicki
Franz Smoczynski
Michael Forszpaniak

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 11 sie 2014, 15:54 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
sylwiaddz napisał(a):
http://www.szukajwarchiwach.pl/11/775/0/2/59/str/1/1/15/Cc-9TDVroQ4M9I5ziBet-g/#tabSkany Bardzo proszę o tłumaczenie Sylwia

Czy tylko druga strona wyświetlonego aktu :?

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 sie 2014, 06:51 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
anerich napisał(a):

nr 29
Pępowo, 2 maja 1918
Komendantura Ciężkich Karabinów Maszynowych Oddział 74 poinformowała, że strzelec 3 kompanii Ciężkich Karabinów Maszynowych Oddział nr 74, rolnik Ignacy Gaszyk lat 19¾, wyznania katolickiego, zamieszkały w Siedlcu pow. Gostyń, urodzony w Siedlcu pow. Gostyń, stanu wolnego, syn rolnika Marcina Gaszyka i jego żony Zuzanny ze Sworowskich, dnia 23 marca 1918 roku o trzeciej po południu, poległ (odłamki granatu, głowa i pierś) na południowym skraju Vaulx Vracourt.
Powyżej skreślono 24 słowa drukowane.
Urzędnik stanu cywilnego
W zastępstwie
(-) Goeppert

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Ostatnio edytowano 12 sie 2014, 23:04 przez woj, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 12 sie 2014, 08:15 
Offline

Dołączył(a): 20 lut 2014, 11:03
Posty: 92
Bardzo, bardzo serdecznie dziękuję za tłumaczenie.

pozdrawiam Irena


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 sie 2014, 13:07 
Offline

Dołączył(a): 25 mar 2011, 23:30
Posty: 279
Lokalizacja: Poznań
Witam serdecznie!

Bardzo uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Prauzińskiego nr 262 z USC Opole z 18.3.1898r., do którego link znajduje się poniżej

http://www.szukajwarchiwach.pl/45/1016/ ... 1VBifnu3Fg

pozdrawiam
Halina 9


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 sie 2014, 17:27 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
halina9 napisał(a):

Nr 262
Opole 18 marca1898 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby zarządzający dochodami królewskich domen Franciszek Prauzinski, wyznania katolickiego, zamieszkały w Opolu ul. 1Maja [Zimmerstrasse13] i zgłosił, że Eleonora Prauzinska z domu Sarnowska, jego żona, wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Opolu, w jego mieszkaniu, dnia 13 marca 1898 roku o trzeciej po południu, urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Jadwiga.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franciszek Prauzinski
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Wostal

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 13 sie 2014, 18:00 
Offline

Dołączył(a): 03 cze 2014, 11:57
Posty: 5188
Proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia:
http://szukajwarchiwach.pl/34/409/0/2.1 ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/34/409/0/1.1 ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/34/409/0/1.1 ... /#tabSkany
http://szukajwarchiwach.pl/34/409/0/1.1 ... /#tabSkany


poprawiłam linki

_________________
pozdrawiam Grażyna
bugakg@gmail.com

"Człowiek żyje tak długo, jak długo trwa pamięć o nim''


Ostatnio edytowano 15 sie 2014, 14:09 przez bugakg, łącznie edytowano 1 raz

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 sie 2014, 06:43 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Grażynko,
a jak otwiera się podane linki? :shock:

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 sie 2014, 15:31 
Offline

Dołączył(a): 25 mar 2011, 23:30
Posty: 279
Lokalizacja: Poznań
Witaj Wojtku!

Bardzo serdecznie dziękuję za przetłumaczenie aktu urodzenia Jadwigi Prauzińskiej

z najwyższymi wyrazami poważania i szacunku

pozdrawiam gorąco

Halina9


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 14 sie 2014, 17:20 
Offline

Dołączył(a): 13 sty 2013, 17:00
Posty: 71
Lokalizacja: Poznań
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a74 ... 1d015.html

_________________
Vincia
Szukam informacji
Skrzetuscy (Poznań - Książ), Musiał (Mrowino - Poznań), Janusz Krzycki (ur. Tarnopol, zginął - powstanie warszawskie), Walczak (Gołębin Stary - Donatowo - Błociszewo)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 sie 2014, 09:04 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Vincia napisał(a):

Nr 61
Rokietnica, dnia 25 października 1912 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj uznany co do osoby na podstawie aktu B nr 13 z roku 1893 rolnik Stanisław Musiał, zamieszkały w Mrowinie i zgłosił, że jego matka Magdalena Rutkowska z domu Piekularz, lat 70, wyznania katolickiego, zamieszkała w Mrowinie przy zgłaszającym, urodzona w Ławicy pow. Poznań Zachód, wdowa po I małżeństwie z rolnikiem Józefem Musiałem i II małżeństwie z dożywotnikiem Mateuszem Rutkowskim, córka małżeństwa rolnika Andrzeja Piekularza i jego również zmarłej żony Antoniny z domu Filipiak, oboje zmarłych, a ostatnio zamieszkałych w Ławicy, zmarła w Mrowinie, w mieszkaniu zgłaszającego dnia 25 października 1912 roku o ósmej rano.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-)Stanisław Musiał

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 sie 2014, 09:12 
Offline

Dołączył(a): 13 sty 2013, 17:00
Posty: 71
Lokalizacja: Poznań
Wojtku, wielkie dzięki.
Coż za tempo!
Pozdrawiam świątecznie, siedząc nad dziejami rodzinki.

_________________
Vincia
Szukam informacji
Skrzetuscy (Poznań - Książ), Musiał (Mrowino - Poznań), Janusz Krzycki (ur. Tarnopol, zginął - powstanie warszawskie), Walczak (Gołębin Stary - Donatowo - Błociszewo)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 sie 2014, 14:14 
Offline

Dołączył(a): 03 cze 2014, 11:57
Posty: 5188
Wojtku,już się linki otwierają (poprawiłam)

_________________
pozdrawiam Grażyna
bugakg@gmail.com

"Człowiek żyje tak długo, jak długo trwa pamięć o nim''


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 sie 2014, 16:20 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 mar 2013, 21:43
Posty: 213
Dzień dobry
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wawrzyna Kozubskiego
http://szukajwarchiwach.pl/53/1965/0/3/ ... /#select32
najprawdopodobniej brata przyrodniego mojego dziadka.
Jerzy


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 sie 2014, 18:43 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
bugakg napisał(a):

Nr 67
Bronikowo, 21 sierpnia 1878 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby ceglarz Franciszek Szymański, zamieszkały w Katarzynkach i zgłosił, że Marianna Szymańska z domu Pawlak, jego żona wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Katarzynkach, w jego mieszkaniu, dnia 18 sierpnia 1878 roku o pół do drugiej w nocy, urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Helena.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franciszek Szymański
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Nr 29
Bronikowo, 31 marca 1880 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby ceglarz Franciszek Szymański, zamieszkały w Katarzynkach i zgłosił, że Marianna Szymańska z domu Pawlak, jego żona wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Katarzynkach, w jego mieszkaniu, dnia 30 marca 1880 roku o dziesiątej rano, urodziła dziecko płci męskiej, któremu nadano imię Wojciech.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-)Franciszek Szymański
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

Nr 66
Bronikowo, 17 sierpnia 1882 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby ceglarz Franciszek Szymański, zamieszkały w Katarzynkach i zgłosił, że Maria /Marianna/ Szymańska z domu Pawlak, jego żona wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Katarzynkach, w jego mieszkaniu, dnia 11 sierpnia 1882 roku o pół do ósmej rano, urodziła dziecko płci żeńskiej, któremu nadano imię Franciszka.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Franciszek Szymański
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny

nr 27
Sokołowo, 10 października 1885 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:
1. robotnik Marcin Skrzypczak, znany co do osoby, wyznania katolickiego, urodzony 3 listopada 1860 roku w Sączkowie pow. Kościan, zamieszkały w Sączkowie, syn zmarłego w Dortmundzie robotnika dniówkowego Andrzeja Skrzypczaka i jego żyjącej w Sączkowie żony Łucji z Ciesielskich
2. niezamężna córka ceglarza Marianna Szymańska, znana co do osoby, wyznania katolickiego, urodzona 12 maja 1868 roku w m. Iłówiec pow. Śrem, zamieszkała w Katarzynkach, córka żyjącego w Katarzynkach ceglarza Franciszka Szymańskiego, i jego żyjącej żony Marianny z domu Pawlak zamieszkałej w Katarzynkach

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 sie 2014, 20:41 
Offline

Dołączył(a): 03 cze 2014, 11:57
Posty: 5188
Bardzo dziękuję Wojtku

_________________
pozdrawiam Grażyna
bugakg@gmail.com

"Człowiek żyje tak długo, jak długo trwa pamięć o nim''


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 sie 2014, 22:49 
Offline

Dołączył(a): 13 sty 2013, 17:00
Posty: 71
Lokalizacja: Poznań
Próbujemy tłumaczyć, ale bez pomocy ani rusz...
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/183 ... 22aa5.html

Nr. 260

Poznań dnia 22 lutego 1876

Przed niżej podpisanym Urzędnikiem Stanu Cywilnego stawiła się dzisiaj
osoba po uwierzytelnieniu poznana .....?
Pani .....? , .....? Julianna Ziegler,
ur. Skrzetuska
zamieszkała w Poznaniu, Garncarska ulica nr 6
i zgłosiła, że .....? .....? Jan
Skrzetuski
88 lat wyznania katolickiego
zamieszkały w Poznaniu, ulica Wodna nr 19
urodzony w Książu
.....? .....? .....?
.....? .....?
ur. Zwolska
w Poznaniu w swoim mieszkaniu
dnia .....? dwudziestego lutego
roku tysiącosiemsetsiedemdziesiąt.....?
rano o godz. .....?
zmarł na .....? ? .....? .....? .....?
.....? .....?
przeczytano, potwierdzono i podpisano
Juliana Ziegler

Urzędnik Stanu Cywilnego
.....?

_________________
Vincia
Szukam informacji
Skrzetuscy (Poznań - Książ), Musiał (Mrowino - Poznań), Janusz Krzycki (ur. Tarnopol, zginął - powstanie warszawskie), Walczak (Gołębin Stary - Donatowo - Błociszewo)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 15 sie 2014, 22:54 
Offline

Dołączył(a): 13 sty 2013, 17:00
Posty: 71
Lokalizacja: Poznań
I jeszcze
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/da0 ... aa289.html

Nr. 501.
Poznań dnia 10 kwietnia 1894
Przed niżej podpisanym Urzędnikiem Stanu Cywilnego stawiła się dzisiaj
osoba po uwierzytelnieniu poznana
Pan stroiciel fortepianów Stanisław Skrzetuski,
zamieszkała w Poznaniu, Gnieźnieńska ulica 2
i zgłosiła, że złotnik Leon Skrzetuski
52 lat wyznania katolickiego
zamieszkały w Poznaniu, ulica Wodna 12,
urodzony w Poznaniu .....? .....?
syn zmarłego destylatora Jana
i Teresy urodzonej Zwolska, Skrzetuski .....?
.....?,....? .....? .....? .....?
w Poznaniu w swoim mieszkaniu
dnia siódmego kwietnia
roku tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego czwartego
po południu o godzinie dziesiątej
zmarł na .....? ? .....? .....? .....?
.....? .....?
przeczytano, potwierdzono i podpisano
Stanisław Skrzetuski

Urzędnik Stanu Cywilnego
.....?

_________________
Vincia
Szukam informacji
Skrzetuscy (Poznań - Książ), Musiał (Mrowino - Poznań), Janusz Krzycki (ur. Tarnopol, zginął - powstanie warszawskie), Walczak (Gołębin Stary - Donatowo - Błociszewo)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 sie 2014, 06:16 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Vincia napisał(a):
Próbujemy tłumaczyć, ale bez pomocy ani rusz...
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/183 ... 22aa5.html

Nr 260
Poznań, dnia 22 lutego 1876
Przed niżej podpisanym Urzędnikiem Stanu Cywilnego stawiła się dzisiaj,
której osobowość uznano za wiarygodną,
żona sekretarza policji
Julianna Ziegler,
ur. Skrzetuska
zamieszkała w Poznaniu, ul. Długa nr 6 [Langestrasse]
i zgłosiła, że właściciel domu Jan
Skrzetuski
88 lat wyznania katolickiego
zamieszkały w Poznaniu, ulica Wodna nr 19
urodzony w Książu
ożeniony ze zmarłą Teresą
urodzonej Zwolska
zmarł w Poznaniu, w swoim mieszkaniu
dnia dwudziestego pierwszego lutego
roku tysiąc osiemset siedemdziesiątego szóstego
o jedenastej przed południem,
o czym zgłaszająca jest przekonana z własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i podpisano

(-) Juliana Ziegler
Urzędnik Stanu Cywilnego
w zastępstwie
(-) Loppe

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 sie 2014, 06:27 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Vincia napisał(a):

Nr 501
Poznań, dnia 10 kwietnia 1894
Przed niżej podpisanym Urzędnikiem Stanu Cywilnego stawił się dzisiaj
znany co do osoby
stroiciel fortepianów Stanisław Skrzetuski,
zamieszkały w Poznaniu, ul Szewska 2 [Topfstrasse]
i zgłosił, że złotnik Leon Skrzetuski
52 lat wyznania katolickiego
zamieszkały w Poznaniu, ulica Wodna 12,
urodzony w Poznaniu, stanu wolnego,
syn zmarłych destylatora Jana
i Teresy urodzonej Zwolska,
małżeństwa Skrzetuskich [Skrzetuski'schen Eheleute]
zmarł w Poznaniu, w swoim mieszkaniu,
dnia siódmego kwietnia
roku tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego czwartego
o dziesiątej wieczorem,
o czym zgłaszający jest przekonany z własnej wiedzy.
Odczytano, przyjęto i podpisano

(-) Stanisław Skrzetuski
Urzędnik Stanu Cywilnego
(-) Bleicle?

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 sie 2014, 10:34 
Offline

Dołączył(a): 19 cze 2009, 15:43
Posty: 962
Lokalizacja: Duszniki Wlkp.
Witam. Czy mógłbym prosić o pomoc w tłumaczeniu?
Akt ślubu Piotr Wojnowski, Apolonia Szajkowska, Konarzewo, rok 1890
http://szukajwarchiwach.pl/53/1873/0/3/ ... 0hnAzNodVw
http://szukajwarchiwach.pl/53/1873/0/3/ ... G1a7oXA2SQ

Akt ślubu Ignacy Rugała, Władysława Szajkowska, Konarzewo, rok 1908
http://szukajwarchiwach.pl/53/1873/0/3/ ... mNp2qgDJRw
http://szukajwarchiwach.pl/53/1873/0/3/ ... Yan6MeL4RA

Akt ślubu Wincenty Nowak, Marianna Szajkowska, Konarzewo, rok 1900
http://szukajwarchiwach.pl/53/1873/0/3/ ... jYwxiSmjjw
http://szukajwarchiwach.pl/53/1873/0/3/ ... hsq69mEDiw

_________________
pozdrawiam,
Jacek


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 sie 2014, 11:06 
Offline

Dołączył(a): 13 sty 2013, 17:00
Posty: 71
Lokalizacja: Poznań
Wojtku, ślicznie dziękuję.
Uczę się dzięki Twojej wiedzy.
Jesteś dobrym nauczycielem :-)

_________________
Vincia
Szukam informacji
Skrzetuscy (Poznań - Książ), Musiał (Mrowino - Poznań), Janusz Krzycki (ur. Tarnopol, zginął - powstanie warszawskie), Walczak (Gołębin Stary - Donatowo - Błociszewo)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 sie 2014, 19:55 
Offline

Dołączył(a): 13 sty 2013, 17:00
Posty: 71
Lokalizacja: Poznań
Wojtku, spotkałam określenie z 1875 roku - Schuhmasterstrasse. Czy to była ulica Szewska?
A Topfstrasse?

_________________
Vincia
Szukam informacji
Skrzetuscy (Poznań - Książ), Musiał (Mrowino - Poznań), Janusz Krzycki (ur. Tarnopol, zginął - powstanie warszawskie), Walczak (Gołębin Stary - Donatowo - Błociszewo)


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 sie 2014, 20:12 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
jozwiw napisał(a):
Do swojej poprzedniej prośby, która faktycznie jest trudna ze względu na bardzo nieczytelne pismo, więc czekam cierpliwie na tłumaczenie, chciałbym dołączyć jeszcze prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu Pelagii Buzalskiej w par. ewangelickiej w Trzemesznie (nr 3 - zdjęcie jest w dobrej rozdzielczości - można je powiększyć):
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/7a8 ... 16fd0.html
3.
17 stycznia
Kaznodzieja Herwig w Poznaniu w kościele nowomiejskim
Inspektor przy Śląskim Towarzystwie Ubezpieczeń od Ognia, emerytowany kapitan Friedrich von Wunsch we Wrocławiu, wdowiec, z panną Pelagią Buzalską w Trzemesznie, córką nauczyciela tutejszej szkoły symultanicznej dla chłopców, Antoniego Buzalskiego, w kościele [św.] Piotra w Poznaniu.
On był już żonaty, ona nie, jej rodzice żyją.
On lat 45- ewangelik, ona lat 23 - katoliczka.


jozwiw napisał(a):
wraz z adnotacją (środkowa na tym zdjęciu):
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e36 ... 97435.html
On posiada zgodę Królewskiego Sądu Miejskiego we Wrocławiu, ona dostarczyła rodzicielskie pozwolenie. Poza tym pisemnie obiecała wychować oczekiwane dzieci w konfesji ewangelickiej.
Ślub nastąpił w Poznaniu, kapłan [z] mojego dymisorium*.
podp. Werner


________________________________________________________
* pisemne zwolnienie lub też pozwolenie na przeprowadzenie ceremonii ślubnej w parafii innej, niż właściwa, przez innego duchownego.
Źródło:
http://genwiki.genealogy.net/Dimissorium

jozwiw napisał(a):
Załączam też jeszcze inny link do zdjęcia aktu z cytowanego powyżej mojego wcześniejszego postu (również można je powiększyć do lepszej rozdzielczości):
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/046 ... 05cd5.html
Września dnia 20 mistrz Johann Friedrich Bok/Bock, szewc i dzwonnik tutejszy, z panną Anną Beatą Mikanką/Mickanką, córką niegdy mistrza [?] Fri[e]dricha Mike/Micke, młynarza z Pezlin [?].

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 sie 2014, 20:38 
Offline

Dołączył(a): 21 lut 2010, 10:54
Posty: 459
Bardzo dziękuję i podziwiam umiejętności!

Z pozdrowieniami, jozwiw


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 16 sie 2014, 21:29 
Offline

Dołączył(a): 07 mar 2010, 22:09
Posty: 81
Lokalizacja: Kórnik
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu, cześć pierwsza jest dla mnie zrozumiała (do miejsca opisu zmarłej).
Niestety nie mogę dać rady z opisem okoliczności śmierci. :(

http://szukajwarchiwach.pl/53/1935/0/4/ ... mjWKaqRzpw

Z góry dziękuję i pozdrawiam

_________________
Sławek
_____________________________________
Rajkowski, Polak - Buk, Opalenica, Gniezno
Paluszkiewicz - Jarocin,
Twardowski - Jarocin, Pleszew
Dąbkiewicz - Pleszew, Gniewkowo

Poszukuję: Walenty Rembowski/Rębowski i Nepomucena Kicińska ślub przed 1833


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 sie 2014, 07:36 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Vincia napisał(a):
Wojtku, spotkałam określenie z 1875 roku - Schuhmasterstrasse. Czy to była ulica Szewska?
A Topfstrasse?

Małgosiu,
Schuhmasterstrasse, poprawnie Schuhmacherstrasse - Szewska
Topfstrasse, poprawnie Töpfergasse - Garncarska

bardzo pomocny jest internet :wink:
http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmeta ... blication&
http://pl.wikisource.org/wiki/Nazwy_uli ... c_Poznania
lub książka autorstwa Jolanty Niezborały „Skorowidz historyczny nazw ulic miasta Poznania” (ss. 179, ISBN 978-83-926860-0-2).
[nabyłem w AP Poznań]

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 sie 2014, 08:09 
Offline

Dołączył(a): 05 paź 2011, 13:21
Posty: 31
Lokalizacja: Toruń
Szymon Kiełpińki napisał(a):
Witam serdecznie!

Bardzo proszę o przetłumaczenie trzech aktów zgonu:

Robert Hübner - http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/b1f ... 62edb.html

Franciszka Śniegowska z domu Pilarska - http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/61c ... e40ac.html

Mikołaj Śniegowski - http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/5ea ... 5c2a7.html

z góry bardzo dziękuję,
pozdrawiam,

Szymon


Dzień dobry!
Nieśmiało pozwalam sobie ponowić moją prośbę...
Pozdrawiam serdecznie!
Szymon


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 sie 2014, 16:34 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 lip 2009, 17:12
Posty: 715
Lokalizacja: Buk Przeźmierowo
Witam serdecznie!
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Helena Bereszyńska,zd.Jaśniak , a to już babcia mojej babci i znalazłem dzięki indeksującym!
Za pomoc z góry dziękuję!
Krzysztof.
Konojad 1878.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/2b4 ... 538d2.html

_________________
Sibilski choć obecnie Nadobnik.
http://sibilski.org/


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 sie 2014, 19:44 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 mar 2013, 21:43
Posty: 213
Dzień dobry
jeszcze raz bardzo proszę o przetłumaczenie

proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wawrzyna Kozubskiego
http://szukajwarchiwach.pl/53/1965/0/3/ ... /#select32
najprawdopodobniej brata przyrodniego mojego dziadka.
Jerzy


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 sie 2014, 19:53 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 21 mar 2013, 21:43
Posty: 213
Wczoraj link się otwierał
http://szukajwarchiwach.pl/53/1965/0/3/ ... /#select32
dziś coś nie chce, może sam dokument
http://szukajwarchiwach.pl/53/1965/0/3/ ... NHzsz4jmOw
bardzo proszę o pomoc.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 sie 2014, 20:21 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 06 paź 2007, 21:45
Posty: 1713
Lokalizacja: Gdańsk
Slawolek napisał(a):
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu, cześć pierwsza jest dla mnie zrozumiała (do miejsca opisu zmarłej).
Niestety nie mogę dać rady z opisem okoliczności śmierci. :(

http://szukajwarchiwach.pl/53/1935/0/4/ ... mjWKaqRzpw
Witaj Sławku,

Czy o ten fragment chodzi?

(...) auf dem Gute Ruchocice in einer Gesinde Wohnung, die sie vorübergehend bewohnte, an einer Kohlenoxyd-Gas-Vergiftung verstorben ist. Dieselbe war katholisch.
/:Nebenstehend 29 Zeilen gestrichen:/
Der Standesbeamte

(...) w majątku Ruchocice w mieszkaniu czeladnym, które czasowo zamieszkiwała, zmarła na zatrucie tlenkiem węgla. Ta sama była kotoliczką.
/Obok stojące 29 wierszy skreślono/
Urzędnik stanu cywilnego

[podpis nieczytelny]

Uciekam, żeby nie denerwować tych, którym za dużo aktywności w dziele tłumaczeń (to oczywiście żart - mam nadzieję, że większości z nas zostało trochę poczucia humoru :wink: ).

_________________
Pozdrawiam
Lila Molenda

http://www.molendowie.eu
http://www.rychwiccy.eu

Szukam:
1.Skąd przybył do par. Komorniki JAN MOLENDA (*ok.1759,+29.10.1839 Kotowo) z żoną FRANCISZKĄ (*ok.1774,+1.09.1859 Sapowice)? Gdzie i kiedy wzięli ślub?
2.Gdzie urodził się ok.1806 r. ich syn, ANDRZEJ MOLENDA?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 sie 2014, 20:22 
Offline

Dołączył(a): 21 mar 2007, 10:02
Posty: 2493
jerzy100 napisał(a):
Wczoraj link się otwierał
http://szukajwarchiwach.pl/53/1965/0/3/ ... /#select32
dziś coś nie chce

Linków z wpisów na forum nie kopiuje się metodą Kopiuj-Wklej, tylko poleceniem "Kopiuj adres odnośnika".

_________________
Pozdrawiam - Bartek

HIC MORTVI VIVVNT ET MVTI LOQVVNTVR. A dbałość o naukę jest miłość.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 sie 2014, 20:27 
Offline

Dołączył(a): 07 lut 2013, 23:17
Posty: 244
Witam serdecznie proszę o tłumaczenie Konieczny z góry dziękuje Sylwia http://szukajwarchiwach.pl/11/775/0/2/1 ... /#tabSkany

_________________
Pozdrawiam Sylwia


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 sie 2014, 20:56 
Offline

Dołączył(a): 07 lut 2013, 23:17
Posty: 244
Bardzo proszę o tłumaczenie dziękuje Sylwia http://szukajwarchiwach.pl/11/775/0/3/1 ... /#tabSkany http://szukajwarchiwach.pl/11/775/0/3/6 ... /#tabSkany http://szukajwarchiwach.pl/11/775/0/3/6 ... /#tabSkany http://szukajwarchiwach.pl/11/775/0/3/6 ... /#tabSkany http://www.szukajwarchiwach.pl/11/775/0 ... /#tabSkany http://www.szukajwarchiwach.pl/11/775/0 ... /#tabSkany http://www.szukajwarchiwach.pl/11/775/0 ... /#tabSkany

_________________
Pozdrawiam Sylwia


Ostatnio edytowano 18 sie 2014, 09:53 przez sylwiaddz, łącznie edytowano 3 razy

Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 17 sie 2014, 21:53 
Offline

Dołączył(a): 07 mar 2010, 22:09
Posty: 81
Lokalizacja: Kórnik
Witaj Lilu,
Bardzo dziękuję za pomoc w tłumaczeniu, dokładnie o ten fragment mi chodziło.
Dzięki Twojej pomocy nie będę musiał szukać tłumacza, który rozgryzie odręczne pruskie bazgroły, z którymi sam sobie nie byłem w stanie poradzić.
Mam nadzieję, że nie uciekniesz nam na dobre, Ty oraz inni tłumacze, bez pracy których mielibyśmy duuużo trudniej...
Co do poczucia humoru - liczę, że większości ono nie opuści, czego Tobie, sobie oraz Wszystkim życzę :D.

pozdrawiam

_________________
Sławek
_____________________________________
Rajkowski, Polak - Buk, Opalenica, Gniezno
Paluszkiewicz - Jarocin,
Twardowski - Jarocin, Pleszew
Dąbkiewicz - Pleszew, Gniewkowo

Poszukuję: Walenty Rembowski/Rębowski i Nepomucena Kicińska ślub przed 1833


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 18 sie 2014, 06:34 
Offline

Dołączył(a): 17 lis 2010, 13:20
Posty: 5703
Lokalizacja: Lutogniew/Międzyrzecz
Szymon Kiełpińki napisał(a):

Nr 387
Gniezno, 20 listopada 1880 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby stróż nocny Mikołaj Sniegowski, zamieszkały w Janówku i zgłosił, że jego żona Franciszka Sniegowska z domu Pilarska, lat 52, wyznania katolickiego, zamieszkała w Janówku, urodzona w Sojkowie, zamężna ze zgłaszającym, córka zmarłego w Żelazkowie komornika Macieja Pilarskiego i jego żony Józefy z domu Nowacka zamieszkałej w Żelazkowie, zmarła w Janówku, dnia 19 listopada 1880 roku a mianowicie o ósmej wieczorem o ósmej wieczorem.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający opatrzył odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Storz
Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Gniezno, 20 listopada 1880 roku
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Storz

Nr 53
Gniezno, 15 stycznia 1881 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby stróż nocny Mikołaj Sniegowski, zamieszkały w Janówku i zgłosił, że parobek Robert Hübner, lat 35, wyznania katolickiego, zamieszkały w Janówku, urodzony w Działyniu, ożeniony z Katarzyną z domu Sniegowska, syn zmarłego murarza Franciszka Hübnera i jego żony Józefy nieznanego nazwiska, zmarł w Janówku, dnia 13 stycznia 1881 roku o ósmej wieczorem, zgłaszający wyjaśnił, że był obecny przy zgonie parobka Hübnera.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający opatrzył odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Storz
Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Gniezno, 15 stycznia 1881 roku
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Storz

Nr 53
Gniezno, 6 lutego 1881 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby wdowa po robotniku dniówkowym Katarzyna Hübner z domu Sniegowska, zamieszkała w Janówku i zgłosiła, że stróż nocny Mikołaj Sniegowski, lat 56, wyznania katolickiego, zamieszkały w Janówku, urodzony w Strychowie, ożeniony z niedawno zmarłą Franciszką z Pilarskich, syn rodziców nieznanych imion, stanu, miejsca zamieszkania i zgonu, zmarł w Janówku, dnia 5 lutego 1881 roku o czwartej po południu, zgłaszająca wyjaśniła, że była obecna przy zgonie stróża nocnego Sniegowskiego.
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszająca opatrzyła odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Storz
Potwierdza się zgodność z rejestrem głównym
Gniezno, 6 lutego 1881 roku
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Storz

_________________
Pozdrawiam serdecznie
Wojciech Derwich


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Ten wątek jest zablokowany. Nie możesz w nim pisać ani edytować postów.  [ Posty: 9299 ]  Przejdź na stronę Poprzednia strona  1 ... 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176 ... 186  Następna strona

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 46 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL